Proverb

اصطلاح “Be glad to see the back of someone” در زبان انگلیسی

تا حالا مهمانی به خانه شما آمده که از دستش خسته شدید و آرزوی شما این بوده که هر چه زودتر به خانه ی خودش برگردد و شما از دست او راحت شوید!؟ در این پست به بررسی اصطلاح “Be glad to see the back of something / someone” می پردازیم که دقیقا مفهوم راحت شدن از دست کسی و …

Read More »

عبارات اصطلاحی مربوط به Speak (صحبت کردن) در زبان انگلیسی

در این پست عبارات و اصطلاحاتی خدمت شما معرفی می شود که در آنها از واژه “Speak” به معنی “صحبت کردن” استفاده شده است. واژه ی “Speak” از لحاظ گرامری تنها نقش فعل را دارد. معنی Speak در دیکشنری فارسی و انگلیسی بصورت زیر آمده است: Speak: دراییدن ، سخن گفتن ، حرف زدن ، صحبت کردن ، تکلم کردن ، گفتگو کردن …

Read More »

اصطلاح “Be barking up the wrong tree” در زبان انگلیسی

در این پست اصطلاح “Be barking up the wrong tree” را مورد بررسی قرار می دهیم که معادل آن در زبان فارسی همان “تصمیم گیری اشتباه” و یا “هدف گیری اشتباه” و یا همان “تیر به خطا رفتن” می باشد. با ذکر یک مثال مکالمه ای به توضیح این اصطلاح مهم و کاربردی می پردازیم:   Rex: Why you are looking at …

Read More »

عبارات اصطلاحی مربوط به Read (خواندن) در زبان انگلیسی

در این پست عبارات و اصطلاحاتی خدمت شما معرفی می شود که در آنها از واژه “Read” به معنی “خواندن” استفاده شده است. واژه ی “Read” از لحاظ گرامری تنها نقش فعل را دارد. معنی Read در دیکشنری فارسی و انگلیسی بصورت زیر آمده است: Read: قرائت کردن ، باز خواندن ، تعبیر کردن، خواندن معانی مختلفی که برای این واژه در فرهنگ …

Read More »

ضرب المثل “نان به نرخ روز خوردن” در زبان انگلیسی

Proverb #81 ضرب المثل هشتاد و یکم: Time server To be a time – server نان به نرخ روز خوردن ترجمه تحت الفظی و ظاهری: خدمتکار زمان بودن (خدمت کردن به زمان) معادل فارسی: نان به نرخ روز خوردن ضرب المثل “نان به نرخ روز خوردن” یکی از ضرب المثل های کاربردی زبان فارسی است و این معانی برای آن …

Read More »

اصطلاح “توپ در زمین کسی بودن” در زبان انگلیسی

اصطلاح “The ball is in sb’s court” در زبان انگلیسی

زمانی که بخواید نحوه تصمیم گیری کسی را ببینید، توپ را به زمین او می اندازید تا ببینید چه تصمیمی می گیرد و یا اینکه واکنش او به این کار شما چه خواهد بود. اصطلاح “توپ در زمین کسی انداختن” یا ” توپ در زمین کسی بودن ” یکی از اصطلاحات کاربردی زبان فارسی است که در زبان انگلیسی نیز معادل جالبی …

Read More »

اصطلاح “back to the drawing board” در زبان انگلیسی

دیدید زمانی که کلی روی یک کار یا پروژه وقت می گذارید و با کلی شور و شوق آن را شروع می کنید و بعد از آنهمه وقتی که روی آن گذاشتید ممکن است کار آنطور که شما می خواستید در نیامده و یا رئیس و کارفرمای شما از آن راضی نبوده و شما مجبور بودید دوباره کار را از …

Read More »

اصطلاح “at the drop of a hat” در زبان انگلیسی

آیا می دانید  معادل اصطلاح “بدون تعلل” در زبان انگلیسی چیست و از چه اصطلاحی برای گفتن آن استفاده می شود؟ در این پست می خواهیم در مورد اصطلاح”بدون تعلل” بحث کنیم که معادل این اصطلاح در زبان انگلیسی عبارت “at the drop of a hat” می باشد. با ذکر یک مثال مکالمه ای به توضیح این اصطلاح مهم و کاربردی می پردازیم:   Eric: …

Read More »

عبارات اصطلاحی مربوط به Warn (هشدار دادن) در زبان انگلیسی

در این پست عبارات و اصطلاحاتی خدمت شما معرفی می شود که در آنها از واژه “Warn” به معنی “هشدار دادن” استفاده شده است. واژه ی “Warn” از لحاظ گرامری تنها نقش فعل را دارد. معنی Warn در دیکشنری فارسی و انگلیسی بصورت زیر آمده است: Warn: هشدار دادن ، آگاه کردن ، اخطار کردن به ، تذکر دادن معانی مختلفی که برای این …

Read More »

اصطلاح “Add insult to injury” در زبان انگلیسی

    آیا می دانید  معادل اصطلاح “نمک به زخم پاشیدن” در زبان انگلیسی چیست و از چه اصطلاحی برای گفتن آن استفاده می شود؟ در این پست می خواهیم در مورد اصطلاح”نمک به زخم پاشیدن” بحث کنیم که معادل این اصطلاح در زبان انگلیسی عبارت “Add insult to injury” می باشد. با ذکر یک مثال مکالمه ای به توضیح این اصطلاح مهم و …

Read More »
آموزش مکالمه زبـان انگلیســی