Idiom #198 اصطلاح ۱۹۸: Having a screw loose: یک تخته کم داشتن برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط، اینجا را کلیک کنید برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی، اینجا را کلیک کند
Read More »Tag Archives: آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی
اصطلاح “یکدل نه صد دل عاشق شدن” در زبان انگلیسی
Idiom #197 اصطلاح ۱۹۷: Head over heels Head over heels (in love) To be Head over heels in love (with someone): یکدل نه صد دل عاشق شدن عبارت اصطلاحی “یک دل نه صد دل عاشق شدن” در زبان فارسی به این معنی است که کسی بسیار زیاد عاشق کس دیگری می شود. برای مثال وقتی می گویند فلانی “یک دل …
Read More »عبارات اصطلاحی مربوط به گُل (Flower) در زبان انگلیسی
این پست مخصوص شماست که خیلی گلید. در اینجا به عبارتها و اصطلاحاتی در زبان انگلیسی میپردازیم که در آنها از واژه flower 🌸 به معنی گل البنه ( گُل و نه گِل ) استفاده شده است. واژهای بسیار کاربردی و در عین حال بسیار ساده که در پائین مهمترین این اصطلاحات با معنی آمده است. همانطور که می دانید …
Read More »اصطلاح “سوختن و ساختن” در زبان انگلیسی
Idiom #196 اصطلاح ۱۹۶: Grin and bear it سوختن و ساختن آش کشک خاله اصطلاح “سوختن و ساختن” در زبان فارسی به این معنی است: تحمل کردن چیزی یا کسی که دوست داشتنی و یا خواستنی نیست تحمل کردن شرایط سخت و یا ناخوشایند به عبارت دیگر کسی که با شرایط سختی می سوزد و می سازد یعنی از شرایط …
Read More »ضربالمثل “احتیاط شرط عقل است” در زبان انگلیسی
در ادامه مطالب مربوط به آموزش ضربالمثلهای زبان انگلیسی با معادل آنها در زبان فارسی، در این پست به آموزش ضربالمثل فارسی احتیاط شرط عقل است، میپردازیم. معادل این ضربالمثل کاربردی زبان فارسی، در زبان انگلیسی عبارت Discretion is the greater part of valor است. برای درک بهتر این ضربالمثل، هم در زبان فارسی و هم در زبان انگلیسی، این …
Read More »اصطلاح “بقیه اش را خودت می دانی ” در زبان انگلیسی
Idiom #195 اصطلاح ۱۹۵: The rest is history بقیه اش را خودت می دانی باقیش رو خودت می دونی در زبان فارسی زمانی که کسی داستان و یا ماجرایی را برای کسی تعریف می کند و طرف مقابل از ادامه داستان و یا بخش انتهایی آن داستان و یا ماجرا مطلع باشد، از عبارت اصطلاحی “بقیه ماجرا را شما خودتان …
Read More »اصطلاح “مته به خشخاش گذاشتن” در زبان انگلیسی
Idiom #194 اصطلاح ۱۹۴: مته به خشخاش گذاشتن Hair-splitting اصطلاح ” مته به خشخاش گذاشتن ” در زبان فارسی به معنی ” دقت ، وسواس، و سختگیری بیش از حد و بی مورد در کاری، چیزی، یا کسی “. البته معنی ” خرده نگرش بودن ” نیز برای این اصطلاح در فرهنگ واژگان فارسی وجود دارد. به عبارت دیگر …
Read More »ضرب المثل “شنیدن کی بود مانند دیدن” در زبان انگلیسی
Proverb #71 ضرب المثل هفتاد و یکم: شنیدن کی بود مانند دیدن A picture is worth a thousand words ضرب المثل “شنیدن کی بود مانند دیدن” در زبان فارسی به معنی است که “دیدن چیزی با چشم خود بهتر از شنیدن آن از زبان دیگران است “. این اصطلاح را بیشتر کسانی استفاد می کنند که قدرت دیدن را بالاتر …
Read More »اصطلاح “آدم قحطی نیست” در زبان انگلیسی
اصطلاح مورد بحث ما در این پست که می خواهیم به بررسی آن بپردازیم، اصطلاح “آدم قحطی نیست” می باشد که معادل آن در زبان انگلیسی اصطلاح “The sea is full of other fish” و یا “There are plenty of fish in the sea” است که در پائین با ذکر چند مثال به توضیح آن می پردازیم: Idiom #193 …
Read More »اصطلاح “لی لی به لالای کسی گذاشتن” در زبان انگلیسی
Idiom #192 اصطلاح ۱۹۲: To hold someone/something dear لی لی به لالای کسی گذاشتن اصطلاح ” لی لی به لالای کسی گذاشتن ” در زبان فارسی دارای این معانی است: توجه بیش از حد کردن به کسی محبت بیش از حد کردن به کسی کسی را لوس بار آوردن لوس کردن و به دل کسی راه آمدن زیاد توجه کردن …
Read More »