ضرب المثل “از چاه درآمدن و در چاله افتادن” در زبان انگلیسی

از چاه درآمدن و در چاله افتادن - To fall from the frying pan into the fire
از چاه درآمدن و در چاله افتادن – To fall from the frying pan into the fire

Proverb # ۵۱

ضرب المثل پنجاه و یکم:

To fall from the frying pan into the fire

از چاه درآمدن و در چاله افتادن

ضرب المثل از چاله در آمدن و به چاه افتادن در زبان فارسی به این معنی است که:

کسی از یک گرفتاری خلاص شود و به گرفتاری بزرگتری مبتلا گردد

یا

کسی از یک وضعیت بد به وضعیت بدتری گرفتار شود.

در توضیح این ضرب المثل و دلیل تاریخی و ادبی این ضرب المثل می توان به داستان منقول از سعدی در کتاب گلستان اشاره کرد که می گوید:

از صحبت یاران مشفقم ملامتی پدید آمده بود . سر در بیابان قدس نهادم و با حیوانات انس گرفته ، تا به وقتی که اسیر فرنگ شدم و در خندق طرابلس یا جهودانم به کار گل بداشتند .

یکی از روسای حلب که سابقه معرفتی در میان ما بود ، گذر کرد و شناخت .

گفت : این چه حالت است ؟

گفتم : همی گریختم از مردمان به کوه و دشت که از خدای نبودم به دیگری پرداخت

قیاس کن که چه حالم بود در این ساعت که در طویله نا مردمم بباید ساخت

پای در زنجیر پیش دوستان به که با بیگانگان در بوستان

بر حالت من ، رحمت آورد و به ده دینارم از قید ، خلاص کرد و با خویشتن به جلب برد و دختری که داشت به نکاح من در آورد ؟ به مهریه صد دینار .

مدتی برآمد . دختر بد خوی و ستیزه روی و نافرمان بود . زیان درازی کردن گرفت و عیش مرا منغص داشت .

زن بد در سرای مرد نکو هم در این عالم است برزخ او

زینهار از این قرین بد ، زینهار و قنا ربنا عذاب النار

باری ! زبان طعنت دراز کرده ، همی گفت :

تو آن نیستی که پدر من از قید فرنگ باز خریده ؟

گفتم : بلی ، من آنم که به ده دینار ، از قید فرنگم باز خرید و به صد دینار به دست تو گرفتار کرد .

from a bad situation to one that is worse.
“he may find himself jumping out of the frying pan into the fire

Jumping from the frying pan into the fire is an idiom with the general meaning of escaping a bad situation for a worse situation. It was made the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon.

……………………………………………………

برای دیدن پست های مشابه و یا ضرب المثل های بیشتر،  اینجا  را کلیک کند.

و برای خواندن اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی باید  اینجا  را کلیک کنید.

……………………………………………………

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I’m Ahmad Osmani, an English teacher and translator with over 17 years of experience. Since the website was launched, I’ve taken on the roles of both administrator and writer. My background includes studying Translation Studies and English Language. I have a passion for learning and teaching various languages. Writing, Teaching and Translating are my primary professions.

Check Also

روش های کمک به کودکان برای یادگیری زبان انگلیسی

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی