خانه -> بایگانی برچسب ها: Proverb

بایگانی برچسب ها: Proverb

اصطلاح “اسممو عوض میکنم” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۵ اصطلاح ۱۳۵: I’ll eat my hat.  اسممو عوض میکنم مثلا یه موقعیتی پیش میاد میخواییم بگیم اگر فلان اتفاق بیفته من اسممو عوض میکنم مثال: اگر دموکرات ها در انتخابات برنده شوند من اسم خودمو عوض می کنم I will eat my hat, if the democrats win the election I’ll eat my hat Used to say that you …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb # 45 ضرب المثل چهل پنجم: When in Rome, do as the Romans do خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو توضیحات تکمیلی به زودی آماده و منتشر خواهد شد. …………………………………………………… برای دیدن پست های مشابه و یا ضرب المثل های بیشتر،  اینجا  را کلیک کند. و برای خواندن اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی باید  اینجا  را کلیک کنید. …………………………………………………… اشتراک گذاری …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb # 44 ضرب المثل چهل وچهارم: ضرب المثل “کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد” در زبان فارسی یکی از ضرب المثل ها و عبارت های کاربردی است و به این معنی است که شخص کوزه گر که خود صاحب هنری چون کوزه گری است بنا به دلایلی بهره ای از کار و زحمت خود نمی برد. دلیل …

ادامه مطلب »

اصطلاح “دست به سیاه و سفید نزدن ” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۳ اصطلاح ۱۳۳: …………………………………………………… He doesn’t lift finger ! دست به سیاه و سفید نمی زند ! در زبان فارسی برای کسی که کمکی از دستش برای کس دیگری ساخته نیست و یا به هر دلیلی از انجام کارها و وظایف خود سر باز می زند می گوییم فلانی “دست به سیاه و سفید نمی زند” . این اصطلاح …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “آب در هاون کوبیدن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb # ۴۳ ضرب المثل چهل وسوم: …………………………………………………… milk the ram آب در هاون کوبیدن – آب در هاون سائیدن – آب در هاون کوفتن ضرب المثل “آب در هاون کوبیدن“در زبان فارسی به این این معنا و مفهوم به کار می رود که کسی بخواهد کار بیهوده و عبثی را انجام دهد و در عین حال انتظار نتیجه و اثر …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb # ۴۲ ضرب المثل چهل ودوم: …………………………………………………… Something is better than nothing! در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است کاچی بهتر از هیچی ضرب المثل در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است که در بعضی موارد به حالت خلاصه تر و به صورت در بیابان لنگه کفش نعمت است در زبان فارسی استفاده می شود، ضرب المثلی است به این معنا و …

ادامه مطلب »

اصطلاح “به سبکی پر کاه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۰ اصطلاح ۱۳۰: …………………………………………………… آیا می دانید در زبان انگلیسی از چه اصطلاحی برای بیان سبک بودن و کم وزنی استفاده می شود؟ در زبان فارسی “پر کاه” یا همان “پر” نماد سبکی و کم وزنی می باشد، به همین دلیل اگر کسی بخواهد برای کسی یا چیزی که خیلی سبک، و کم وزن است صفت و یا مثالی …

ادامه مطلب »

مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید

تصاویر

Proverb # 41 ضرب المثل چهل و یکم: …………………………………………………… مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی و مفهوم است که انسان تا زمانی که به چیزی دسترسی ندارد نباید در مورد آن برنامه ریزی کند. به عبارت دیگر در زبان فارسی زمانی که بخواهیم به کسی بگوییم که از موقعیت …

ادامه مطلب »

اصطلاح “فرق نداشتن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۲۹ اصطلاح ۱۲۹: …………………………………………………… در زبان فارسی در موقعیتی که بخواهید چند مورد را به کسی پیشنهاد کنید و آن شخص انتخاب مشحصی نداشته باشد و همه موارد برای او یکسان باشد در جواب پیشنهاد شما می گوید: “فرقی نمیکنه” یا “فرقی به حال من نداره“. این عبارت اصطلاحی را در زبان انگلیسی نیز با همان مفهوم و تقریبا …

ادامه مطلب »

زیره به کرمان بردن در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #40 ضرب المثل چهلم: …………………………………………… آیا می دانید معادل ضرب المثل “زیره به کرمان بردن” در زبان انگلیسی چی میشه؟ خوب این مطلب را تا آخر بخوانید تا از معادل این ضرب المثل در زبان انگلیسی و پیش زمینه تاریخی آن آگاه بشید. ضرب المثل “زیره به کرمان بردن” در زبان فارسی از بیت ۳۱۹۵ در دفتر اول مثنوی معنوی …

ادامه مطلب »