اصطلاحات :
Cat got your tongue:
لال مونی گرفتی
My number is up:
اجلم رسیده، دیگه کارم تموم شده
Every one came alive:
زنده شدن، به وجد آمدن
It was all Greek to me:
قابل درک نبود
Stop beating around the bush:
حاشیه رفتن، صغری کبری چیدن
It’s on the tip of my tongue:
نوک زبونم بود
The drinks were on the house:
مجانی، حساب فروشنده با رستوران
I am not gonna play gooseberry:
سر خر بودن، مو دماغ بودن، مزاحم بودن
It was the last straw:
طاقت کسی طاق شدن
The whole ball of wax:
کاسه و کوزه، همه چیز