مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید

Proverb 41 - ضرب المثل چهل و یکم
Proverb 41 – ضرب المثل چهل و یکم

Proverb # 41

ضرب المثل چهل و یکم:

……………………………………………………

مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید

این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی و مفهوم است که انسان تا زمانی که به چیزی دسترسی ندارد نباید در مورد آن برنامه ریزی کند. به عبارت دیگر در زبان فارسی زمانی که بخواهیم به کسی بگوییم که از موقعیت فرضی و غیر وافعی خود را به دور کند و یا به چیزی که در دست ندارد دلخوش و امیدوار نباشد، یا کسی که به چیزی فرضی و خیالی امید واهی دارد و بخواهیم او را از این امید واهی برحذر کنیم از این ضرب المثل استفاده می کنیم.

در زبان انگلیسی نیز این ضرب المثل با همین معنا و مفهوم وجود دارد اما در آن به جای استفاده از کلمه “مرغ” از “hare” به معنی “خرگوش” ، و به جای عبارت فعلی “به سیخ کشیدن” از فعل “cook” به معنی “پختن” استفاده می شود که می گویند :

First catch your hare, then cook him

در واقع این ضرب المثل را در زبان انگلیسی این چنین می توان معنی کرد : اول خرگوش را بگیر، بعد آن را بپز. البته معنی و مفهوم واقعی آن همان مفهومی است که در زبان فارسی کاربرد دارد و در بالا به آن اشاره شد. در فرهنگ انگلیسی ها شکار و گرفتن خرگوش کار نسبتا سخت و پیچیده ای به نظر می رسد، به همین دلیل از این نکته در این ضرب المثل استفاده شده است. در واقع کسی که موفق به شکار و گرفتن خرگوش نشده، هر کار و ادعایی بعد از آن و در مورد آن داشته باشد بیهوده است و تا زمانی که شخص به این هدف دسترسی نداشته باشد هر گونه برنامه ریزی و امید داشتن کاری عبث و بیهوده تلقی می شود.

توضیحات مربوط به این ضرب المثل در دیکشنری (فرهنگ لغت انگلیسی) به این صورت بیان شده است:

Do not make plans about what you will do when you have something until you actually have it.

به این مثال توجه کنید :

Scott: When I buy a house on beach in Hawaii, you can spend your family vacation with me there.

Jane: First catch your hare.

اسکات: اگه در ساحل هاوایی خونه خریدم، می تونی تعطیلات خانوادگیتو اونجا با من بگذرونی.

جین:  اول خرگوشتو بگیر (یعنی همان مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید که به این مفهوم است : اول خونه تو بخر، بعد … )

……………………………………………………

امیدواریم مطالب آموزشی ما براتون مفید باشد. با مطالب آموزشی ما همراه باشید که به این همراهی شما افتخار می کنیم:

لینک های همراهی با ما :

……………………………………………………

برای دیدن پست های مشابه و یا ضرب المثل های بیشتر،  اینجا  را کلیک کند.

و برای خواندن اصطلاحات کاربردی زبان انگلیسی باید  اینجا  را کلیک کنید.

……………………………………………………

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

روش های کمک به کودکان برای یادگیری زبان انگلیسی

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی