اصطلاح “شبانه روزی” در زبان انگلیسی

اصطلاح این پست ما که می خواهیم به بررسی آن بپردازیم عبارت اصطلاحی “Round the clock” و یا “Around the clock” می باشد و در واقع به موقعیتی مربوط می شود که بخواهیم به کسی در مورد دائمی و همیشگی بودن چیزی توضیح دهیم.

  • ترجمه تحت الفظی و واژه به واژه این عبارت اصطلاحی:
    در اطراف ساعت
  • معادل فارسی این اصطلاح:

    ۲۴ ساعته
    شبانه روزی
    هر ساعتی از شبانه روز
    دم به ساعت
    همیشگی
    بدون توقف
    پیوسته

Around the clock

به مثال مکالمه ای زیر توجه کنید:

Harold: Why were you absent yesterday?
George: I was too busy with my wife’s childbirth yesterday.
Harold: So you mean finally you became father?
George: That’s right and I was in the hospital round the clock yesterday.

هارولد: چرا دیروز نبودی؟
جورج: من دیروز خیلی به خاطر وضع حمل همسرم گرفتار بودم.
هارولد: یعنی تو بالاخره پدر شدی؟
جورج: بله درسته، و من در تمام شبانه روز گذشته را در بیمارستان بودم.

همانطور که از مثال فوق مشاهده می کنید جورج در پاسخ به سوال هارولد که از او علت غیبتش را می پرسد می گوید به دلیل وضع حمل همسرش در بیمارستان و اینکه او مجبور بوده تمام شب و روز گذشته را در بیمارستان باشد و بابت این مساله خیلی گرفتار بوده نتوانسته حضور داشته باشد. این عبارت شبانه روز را با استفاده از عبارت اصطلاحی “round the clock” بیان کرده که البته در پائین به بررسی آن می پردازیم.

بنابراین اصطلاح این پست ما عبارت است از:

Idiom #241

اصطلاح ۲۴۱:

شبانه روزی – Around the clock – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
شبانه روزی – Around the clock – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

Around the clock

Round the clock :

۲۴ ساعته

شبانه روزی

دم به ساعت

همیشگی

بدون توقف 

پیوسته

اصطلاح “Around the clock” و یا “Round the clock” در زبان انگلیسی یکی از اصطلاحات کاربردی درباره موضوع زمان می باشد و ریشه آن براساس برخی منابع به اوایل دهه ۱۹۰۰ میلادی برمی گردد. از ظاهر این عبارت اصطلاحی چنین بر می آید که چیزی باید به دور ساعت بگردد و این نکته دقیقا همان معنی عمقی و اصطلاحی این عبارت اصطلاحی می باشد. به عبارت دیگر معنی این عبارت را می توان به صورت گردش به دور ساعات شبانه روز و یا همان دائمی و همیشگی و یا به قولی شبانه روزی درک کرد.

معانی که از این اصطلاح می توان استنباط کرد عبارت است از:

  • تمام روز و شب
  • تمام ساعات روز
  • به طور مداوم یا منقطع
  • طولانی شدن در طول روز
  • معمولا به عنوان مرجعی از چیزی که به صورت یکنواخت و پیوسته توسط کسی که به عنوان خسته کننده و یا مزاحم دیده شده، استفاده می شود

معنای این اصطلاح در زبان انگلیسی در دیکشنری های معتبر زبان انگلیسی به صورت زیر آمده است:

Around the clock 

Round the clock :

If you do something round the clock or around the clockyou do it continuously, throughout the day and night. 

اگر شما کاری را شبانه روزی انجام دهید، شما آن را به طور مداوم، در طول روز و شب انجام می دهید

If something is open around the clock, it means it is open 24 hours a day.

اگر چیزی (یا جایی) شبانه روزی باشد، به این معنی است که ۲۴ ساعت در روز باز است.

Cambridge:

all day and all night

تمام روز و تمام شب

Merriam – Webster:

Being in effect, continuing, or lasting 24 hours a day, constant

در حال اثر، ادامه دار، یا ۲۴ ساعته در روز، ثابت

Vocabulary.com:

When you’re working around the clock, you’re busy all day and all night long, an entire 24-hour day.

هنگامی که شما در حال در اطراف ساعت کار می کنید، شما تمام روز و شب مشغول هستید. کل یک روز ۲۴ ساعته.

شبانه روزی – Round the clock – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
شبانه روزی – Round the clock – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

برای درک بیشتر این اصطلاح به مثال های زیر توجه کنید:

Our mother needs round-the-clock care and attention.

مادر ما نیاز به مراقبت و توجه شبانه روزی دارد.

The police watched the house round the clock and found nothing suspicious.

پلیس خانه را در تمام طول شبانه روز زیر نظر گرفت و هیچ چیز مشکوکی پیدا نکرد.

He needed around-the-clock nursing after his car crash.

او بعد از تصادف ماشینش، به مراقبت پرستاری شبانه روزی نیاز داشت.

There is a new restaurant in the city which is open around the clock.

رستوران جدیدی در شهر هست که به صورت شبانه روزی باز است.

The new hotel’s service is wonderful, because there is always someone available to help passengers around the clock.

سرویس هتل جدید فوق العاده است زیرا همیشه و بصورت شبانه روزی کسی برای کمک به مسافران هست.

برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط، اینجا را کلیک کنید

برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی، اینجا را کلیک کنید

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی