اصطلاح “با شرایط خود را تطبیق دادن” در زبان انگلیسی

اصطلاح این پست ما که می خواهیم به بررسی آن بپردازیم عبارت اصطلاحی “Drastic times call for drastic measures” و یا “Desperate times call for desperate measures” می باشد و در واقع به موقعیتی مربوط می شود که بخواهیم به کسی بگوییم خود را مناسب با شرایط تطبیق دهد و یا با توجه به شرایط موجود اقدامات متناسب با آن انجام دهد.

  • ترجمه تحت الفظی و واژه به واژه این عبارت اصطلاحی:
    زمان ها (موقعیت ها)ی جدی نیاز به اقدامات جدی دارد.

برای درک راحتر و بهتر این اصطلاح به معانی واژه های نسبتا دشوار این اصطلاح توجه کنید:

Desperate: بى امید ، بیچاره ، از جان گذشته ، بسیار سخت ، بسیار بد
Drastic : موثر ، قوى ، جدى ، عنیف ، کارى ، شدید
Measures :اقدامات ، پیشگیریها می باشد.

  • معادل فارسی این اصطلاح:
    با شرایط خود را تطبیق دادن 

Drastic times call for drastic measures

به مثال مکالمه ای زیر توجه کنید:

Caleb: The global warming is going to be a big challenge for all humans.
Danny: That’s right and the government should start doing somethings.
Caleb: All countries and all people need to make some decisions for this problem.
Danny: Drastic times call for drastic measures.

کیلب: گرمایش جهانی برای همه انسانها یک چالش بزرگ است.
دنی: این درست است و دولت باید شروع به انجام کاری کند.
کیلب: همه کشورها و همه مردم نیاز به تصمیم گیری برای این مشکل دارند.
دنی: باید اقدامات متناسب با این شرایط خاص انجام شود.

همانطور که از مثال فوق مشاهده می کنید دنی در جواب کیلب که به ضرورت انجام اقداماتی برای مهار گرم شدن زمین اشاره می کند، این مفهوم را با استفاده از عبارت اصطلاحی “Drastic times call for drastic measures” که به معنی “اقدام شایسته و درخور شرایط” می باشد بیان کرده است و منظور او این است که با توجه به این شرایط حاد و بحرانی، باید اقدامی متناسب و درخور با آن صورت گیرد.

بنابراین اصطلاح این پست ما عبارت است از:

با شرایط خود را تطبیق دادن – Drastic times call for drastic measures – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
با شرایط خود را تطبیق دادن – Drastic times call for drastic measures – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

Idiom #240

اصطلاح ۲۴۰:

Drastic times call for drastic measures 

Desperate times call for desperate measures

اقدامات متناسب با شرایط خاص را انجام دادن

اقدام شایسته و درخور شرایط

خود را با شرایط تطبیق دادن

طبق شرایط پیش رفتن 

اصطلاح “Drastic times call for drastic measures” که در برخی موارد به صورت “Desperate times call for desperate measures” نیز به کار می رود از سخن حکیمانه ی بقراط حکیم گرفته شده است که اصل جمله نقل قول شده از وی به صورت زیر می باشد:

For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable

مناسب ترین روش های درمانی برای بیماری های شدید، به دلیل محدودیت، همان روش های شدید می باشد

Desperate diseases must have desperate remedies

بیماری های ناامید کننده باید درمان های ناامید کننده داشته باشند

معانی که از این اصطلاح برداشت می شود عبارتند از:

  • شرایط سخت و دشوار تنها با اقدامات به همان اندازه سخت رفع می شود
  • انجام اقدامات دشوار برای شرایط دشوار، ضروری است
  • هنگامی که شخص بسیار فرومانده و ناامید باشد، باید به همان اندازه اقدامات شدیدی انجام دهد
  • شرایط نامساعد باید با اقدامات متناسب همراه شود

معنای این اصطلاح در زبان انگلیسی در دیکشنری های معتبر زبان انگلیسی به صورت زیر آمده است:

Desperate times call for desperate measures

Drastic times call for drastic measures: 

When you are extremely desperate you need to take drastic actions.

هنگامی که شما بسیار ناامید هستید، باید اقدامات شدیدی را انجام دهید.

When you face extreme and undesirable situations, it is sometimes necessary to take extreme actions

هنگامی که شما با موقعیت های سخت و نامطلوب مواجه می شوید، گاهی اوقات لازم است اقدامات شدیدی را انجام دهید

 با شرایط خود را تطبیق دادن – Drastic times call for drastic measures – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
با شرایط خود را تطبیق دادن – Drastic times call for drastic measures – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

برای درک بیشتر این اصطلاح به مثال های زیر توجه کنید:

The austerity measures introduced by the government during the recession were very strange, but you know desperate times call for desperate measures.

اقدامات ریاضتی که دولت در طی رکود اقتصادی انجام داد بسیار عجیب بود، اما باید خود را با شرایط تطبیق داد.

The company is going to be bankrupt soon, so the company board needs to make a decision based on the situation. After all, drastic times call for drastic measures.

این شرکت به زودی ورشکسته خواهد شد، بنابراین هیئت مدیره شرکت باید بر اساس شرایط تصمیم بگیرد. بالاخره باید متناسب با شرایط خاص اقدامات مناسبی انجام گیرد.

When the US government make new sanctions on Iran, there would be some new limitations in international community. So it means drastic times call for drastic measures.
زمانی که دولت ایالات متحده تحریم های جدیدی را علیه ایران اعمال می کند، در جامعه بین المللی محدودیت هایی به وجود خواهد آمد. پس بنابراین باید متناسب با شرایط خاص اقدامات مناسبی صورت گیرد.

برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط، اینجا را کلیک کنید

برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی، اینجا را کلیک کنید

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی