The idiom which is going to be discussed here in this post is actually a British slang: not to give a toss about someone, or don’t give a toss about so notice the following conversational example to know the meaning of this idiom: Joe: Why he treats like that to the journalists? Lucas: I don’t know, but you know he doesn’t give a toss about …
Read More »Tag Archives: Slangs
Idiom 34
دوستای عزیز اصطلاح امروز ما مربوط میشه به معادل اصطلاح کاربردی “رگ خواب کسی را بدست آوردن” که میشه: Have a way with somebody or something مثلا You have a way with him. رگ خوابش را بدست آوردی. توضیح این اصطلاح در دیکشنری: Have a way with To be able to deal with someone or something well مثال He really has a …
Read More »۱۰۰۰ = K
در انگلیسی محاورهای و اسلنگ امریکایی، اعداد بین ۱۰۰۰ تا ۹۰۰۰۰۰ دلار رو برای راحتی به یکی از سه شکل زیر میگن: برای مثال می خواهیم بگیم ۷۰۰۰ دلار Seven grand (واژهی grand در محاوره یعنی ۱۰۰۰ دلار) Seven g’s (حرف g شکل کوتاه شدهی”grand”ـه. باید توجه داشته باشید که برای اعداد بالاتر از یک، از S جمع همراه …
Read More »Idiom 23
“Many happy returns” is a greeting which is used by some on birthdays, and by others in response to “Happy New Year“. The term itself refers to the passing year. صد سال به این سالها!
Read More »Idiom22
سلام دوستان گلم امروز ی اصطلاح مفید آماده کردم براتون شنیدید میگن “هیچ جا خونه آدم نمیشه”، این اصطلاحو در زبان انگلیسی به ۳ صورت میشه گفت : ۱٫ East! West! Home is the best. ۲٫ East or west, home is the best. ۳٫ Home sweet home. که هر ۳ تاش درست و کاربردیه. اما معنی کلمات بکار رفته در …
Read More »Idiom21
دوستان ی اصطلاح یا بهتر بگیم ی اسلنگ کاربردی آماده کردم براتون. انشالله که مفید باشه براتون: Get off my back: (Slang) stop criticizing me, stop bothering me Example: Stop annoying me, get off my back, I’m doing my best. دست از سرم بردار. انقد منو اذیت نکن، دست از سرم بردار، من دارم نهایت سعیمو میکنم.
Read More »Cat Idioms
“گربه” در اصطلاحات انگلیسی در این پست، سه اصطلاح با استفاده از کلمه “گربه” خدمت شما عزیزان آموزش داده میشه: ۱- There isn’t enough room to swing a cat: اتاق یا فضای کوچک که نمی شود در آن تکان خورد، “خونه اش اندازه یک قوطی کبریت، غربال یا لونه موشه” ۲- To let the cat out of the bag: لو …
Read More »Idioms 19
سلام، در خدمت شما هستیم با ۷ اصطلاح کاربردی He is so behind طرف خیلی گیجه You look fishy مشکوک می زنی Pull the rug from under someone زیرآب کسی رو زدن Bargain with someone over the price با کسی سر قیمت چونه زدن Don`t look the other way خودتو به کوچه علی چپ نزن She was born on the …
Read More »Idioms 18
سلام دوستان گلم، در اینجا ۷ اصطلاح کاریردی یا به قولی اصطلاح خیابانی و کوچه بازاری براتون آماده کردم که تقدیمتون میکنم. امیدوارم که خوشتون بیاد. راستی اگه مطالب ما براتون جالبه، سایت و برنامه UCLnet روبه دوستان خودتون هم معرفی کنید که اونام از مطالب آموزشی ما استفاده کنن. ۱٫You can be of no help. کمکی از دست من …
Read More »Friends
امروز ی اصطلاح توپ دارم برا همه دوستای گلم که خوراکه رفیق بازاس و تو عالم دوستی و رفاقت بدردتون میخوره. ما تو زبان انگلیسی ی اصطلاح داریم که به معنی “دوست جون جونی” ـه که میشه “buddy buddy” اینو داشته باشین تا چن تا مثال شیک براتون بیارم بعدش بریم سراغ اونای دیگه. مثلا میگیم: He is my buddy …
Read More »