اصطلاح “به جان خودم قسم” در زبان انگلیسی

به جان خودم قسم - Cross my heart – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
به جان خودم قسم – Cross my heart – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

Idiom # 145

اصطلاح ۱۴۵:

در زبان فارسی برای موقعیتی که کسی بخواهد صحت و راستی سخن خود را نشان دهد معمولا قسم یاد سوگندی ادا می کند که بتواند راستی سخن خود را به طرف مقابل ثابت کند. یکی از رایجترین این قسم ها در زبان فارسی عبارت “به جان خودم” می باشد که بسیار کاربردی است. به عبارت دیگر کسی با بیان این قسم راست و درست بودن سخن خود را به کرسی می نشاند و معمولا طرف مقابل با شنیدن این قسم می تواند به درست بودن حرف گوینده این عبارت اعتماد کند.

در زبان انگلیسی چنین مفهومی را با عبارت اصطلاحی “Cross my heart” نشان می دهند که باز نشان دهنده تاییدیه سخن گوینده این عبارت می باشد. که همان معنی “قسم خوردن” را دارد. معنا و مفهوم این عبارت در دیکشنری چنین آمده است:

Cross my heart:

On my word! I swear!

به جون خودم قسم (به جان خودم قسم) – قسم می خورم

It is used to emphasize the truthfulness and sincerity of what one is saying.
از این عبارت برای تاکید بر صداقت و درستی آن چیزی استفاده می شود که شخص گوینده بر زبان می آورد.
مثال:
“I’m deadly serious—cross my heart and hope to die”

من خیلی جدی هستم، و سرم را به خاطر حرفم می دهم.

مثال:

I cross my heart to say the truth in the court

به جان خودم قسم می خورم که در دادگاه حقیقت را بگویم.

……………………………………………………

برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط اینجا را کلیک کنید

برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی،  اینجا  را کلیک کند.

……………………………………………………

About Ahmad Osmani

احمد عثمانی هستم، مدرس و مترجم زبان انگلیسی. بیشتر از 12سال سابقه کاری دارم. از همان آغاز راه اندازی سایت، مسئولیت مدیریت و نویسندگی سایت و نیز شبکه های اجتماعی اونو به عهده داشتم. از همان آغاز دوران تحصیل عاشق زبان بودم و پس از تجربه چندین ساله آموزش زبان در آموزشگاه های تهران، بشدت به آموزش آنلاین علاقمند شدم و الان حدود 6 ساله که در این حوزه فعالیت می کنم.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*