انواع روش های معذرت خواهی در زبان انگلیسی (۲)

Apologize
Apologize

در پست قبلی مربوط به این مطلب به انواع روش های مختلف عذرخواهی در زبان انگلیسی اشاره کردیم و در اینجا به توضیح هر کدام از این موارد می پردازیم.

۱- Sorry.

This is a very common, simple apology and there are many situations we can use it in.
For example,
– when we bump into someone on the street (“Sorry!”)
– When we want to get someone’s attention (e.g. to go past them on a train. “Sorry, excuse me”)
– when we are sympathizing with someone (e.g. “I’m sorry to hear that”)
– when we know we have done something wrong (e.g. “Sorry I’m late”)
This is a weak apology so don’t use it if you have done something very wrong – it won’t sound strong enough!

۲- I’m so / very / extremely / terribly sorry.

This is similar to “sorry” but adding an extra word makes the meaning stronger. For example: “I’m so sorry I didn’t come to your party yesterday.” I can’t believe I forgot the tickets. I’m terribly sorry!”

۳-How careless of me!

This phrase is used when we criticize ourselves for making a mistake. For example: “I just broke a glass, how careless of me! I’ll buy you a new one.”

۴- I shouldn’t have…

We use this when we realize that we have done something that we shouldn’t have done and now we regret it. For example: “I shouldn’t have shouted at you last night. I didn’t mean what I said.”

۵- It is all my fault.

We use this phrase when we want to take responsibility for something. For example: “It’s all my fault we missed the train. I should have woken up earlier.”

۱- Sorry (به معنی ببخشید – پوزش – با عرض پوزش)

این عبارت یکی از معمول ترین و رایچ ترین عبارتهای عذرخواهی در زبان انگلیسی است، که در عین سادگی در بسیاری از موقعیت ها می توان از آن استفاده کرد. برای مثال
– هنگامی که ما در خیابان به کسی به صورت ناخواسته تنه می زنیم ( “با عرض پوزش!”)
– هنگامی که ما می خواهیم توجه کسی را به خود جلب کنیم (مثلا در قطار می خواهید از جلوی کسی رد بشید می گوئید”با عرض پوزش، ببخشید”.)
– زمانی که ما در همدردی با کسی که (به عنوان مثال “من متاسفم که این را شنیدم”)
– هنگامی که ما می دانیم که ما چیزی را اشتباه انجام داده اند (به عنوان مثال “با عرض پوزش من دیر کردم”)
این یک عذرخواهی ضعیف پس آن را استفاده کنید اگر شما چیزی بسیار اشتباه انجام داده اند – آن را نمی خواهد به اندازه کافی صدا قوی!

هنگامی که   ( “با عرض پوزش!”) – هنگامی که ما می خواهیم به جلب توجه کسی را (به عنوان مثال به گذشته . آنها را بر روی یک قطار “با عرض پوزش، ببخشید”) – زمانی که ما در همدردی با کسی که (به عنوان مثال) “من متاسفم که این را شنیدم” – هنگامی که ما می دانیم که ما چیزی را اشتباه انجام داده اند (مثلا “با عرض پوزش من دیر کردم”) این یک عذرخواهی ضعیف پس آن را استفاده کنید اگر شما چیزی بسیار اشتباه انجام داده اند – آن را نمی خواهد به اندازه کافی صدا قوی!

۲- من خیلی / بسیار / فراوان / واقعا متاسفم.

این شبیه به: “متاسفم” اما با اضافه کردن یک کلمه اضافی باعث می شود به معنای قوی تر است. به عنوان مثال: “من متاسفم من به حزب خود نمی آمد دیروز هستم.” من نمی توانم باور من بلیط را فراموش کرده. من واقعا متاسفم!”

۳- چقدر من بی دقت (حواس پرت) هستم!

این عبارت استفاده می شود زمانی که ما خودمان را برای ساخت یک اشتباه انتقاد. به عنوان مثال: “من فقط شکست شیشه ای، چگونه بی دقتی از من! من شما را به یکی از جدید خرید. “

۴- من نمی باید این کار را می کردم …

ما استفاده از این زمانی که ما متوجه است که ما چیزی است که ما باید انجام نداده اند انجام داده اند و در حال حاضر ما آن را پشیمانی. به عنوان مثال: “من باید به شما شب گذشته فریاد زد است. من معنی نیست که من گفتم. “

۵- این همه اش تقصیر من است.

ما با استفاده از این عبارت که ما می خواهیم به مسئولیت برای چیزی. به عنوان مثال: “این همه تقصیر من ما از دست رفته قطار است. من باید زودتر از خواب بیدار شده. “

……………………………………………………

برای دیدن قسمت اول این مطلب  اینجا  را کلیک کنید.

برای دیدن ادامه این مطلب  اینجا  را کلیک کنید.

برای دیدن پست های مرتبط و مطالعه سایر نکات آموزشی زبان انگلیسی، اینجا را کلیک کنید

……………………………………………………

اشتراک گذاری این پست در تلگرام

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I’m Ahmad Osmani, an English teacher and translator with over 17 years of experience. Since the website was launched, I’ve taken on the roles of both administrator and writer. My background includes studying Translation Studies and English Language. I have a passion for learning and teaching various languages. Writing, Teaching and Translating are my primary professions.

Check Also

روش های کمک به کودکان برای یادگیری زبان انگلیسی

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی