اگر قصد دارید کسب و کار با شرکتها داشته باشید، دانستن عبارات صحیح در زبان انگلیسی بسیار حیاتی است. یکی از پرتکرارترین اشتباهات در زبان تجاری، انتخاب نادرست فعل قبل از عبارت «business» است. در این مطلب، به بررسی سوال زیر میپردازیم و توضیح میدهیم چرا گزینه (d) do تنها پاسخ صحیح است.
I heard of a new company today with which we should co-operate and ……. business with.
(a) make
(b) create
(c) have
(d) do
✅ چرا «do» برای کسب و کار با شرکتها صحیح است؟
در زبان انگلیسی، کولوکیشن (واژههای همراه) نقش اساسی دارد. عبارت “do business” یک اصطلاح ثابت و رایج در انگلیسی تجاری است که به معنی «معامله کردن، همکاری تجاری داشتن» است.
مثالهای صحیح:
We’ve been doing business with them for over ten years. ✅
They want to do business in Asia. ✅
Our company plans to do business with local partners. ✅
هرگز نمیگوییم “make business” یا “create business” در این مفهوم — مگر در ساختارهای خاصی مثل make a business plan.
بنابراین، برای کسب و کار با شرکتها، تنها فعل صحیح، do است.
❌ چرا سایر گزینهها اشتباه هستند؟
(a) make business
❌ نادرست است.
“Make business” در این ساختار وجود ندارد. ممکن است در عباراتی مثل “make a business deal” یا “make money” بیاید، اما “make business with someone” غیرطبیعی و نادرست است.
(b) create business
❌ مناسب نیست.
“Create business” ممکن است به معنی «ایجاد فرصت کسبوکار» باشد، مثل: This project created new business opportunities.
اما برای بیان «همکاری تجاری با شرکتی»، این عبارت جایگزین “do business” نمیشود.
(c) have business
⚠️ نزدیک اما نه کافی.
اگرچه میتوان گفت “We have business with them”, اما این عبارت بیشتر به معنی «ما کاری با آنها داریم» (شامل معامله یا حتی اختلاف) است، نه لزوماً همکاری بلندمدت.
همچنین، “have business with” از نظر رایجبودن و طبیعیبودن، بسیار ضعیفتر از “do business with” است.
⚠️ نکته گرامری مهم: تکرار حرف اضافه “with”
جمله اصلی این است:
“I heard of a new company today with which we should co-operate and do business with.”
to do business in English – آموزش لغت و گرامر زبان انگلیسی
این جمله دارای خطای گرامری است: تکرار بیدلیل حرف اضافه “with”.
توضیح:
وقتی از ساختار رسمی “with which” استفاده میکنید، حرف اضافه “with” قبلاً به جلو آمده است.
بنابراین دیگر نباید در انتهای جمله دوباره “with” بیاید.
❌ اشتباه:
… with which we should co-operate and do business with.
✅ صحیح (رسمی):
… with which we should co-operate and do business.
✅ صحیح (غیررسمی و رایج در مکالمه):
… that we should co-operate with and
do business with.
در ساختار غیررسمی، تکرار “with” طبیعی است، چون جمله روانتر میشود.
✅ جمعبندی: چرا پاسخ نهایی «do» است؟
✅ “do business” یک کولوکیشن استاندارد و رایج است.
❌ سایر گزینهها از نظر معنایی یا دستوری نادرست یا غیرطبیعی هستند.
⚠️ جمله باید از نظر ساختاری اصلاح شود تا تکرار “with” حذف شود.
جمله نهایی صحیح:
I heard of a new company today with which we should co-operate and do business.
یا در سبک روزمره:
I heard of a new company today that we should co-operate with and do business with.
I'm Ahmad Osmani, an English teacher and translator with over 17 years of experience. I manage and create content for the website and have a background in Translation Studies and English. I'm passionate about languages, with writing, teaching, and translating as my core professions.
a
do
do