Efficient or Effective تفاوت معنایی بین این دو عبارت از لحاط معنی دیکشنری: Efficiency: doing things right Effectiveness: doing the right things . توجه کنید effective بیشتر به نتایح کار توجه دارد، در حالیکه efficient به انجام کارها بدون اتلاف زمان، پول، و انرژی توجه دارد. توضیحات و مثال های جالب را در این ویدیو ببینید ………………………………. زمان ویدیو: ۰۰:۰۷:۰۷ حجم …
Read More »Tag Archives: آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی
Idiom 89
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما مربوط میشه به معادل اصطلاح “ نزدیک به مردن”، که این اصطلاح در زبان انگلیسی میشه: Almost dying یا مثلا اگه بخوایم داشتم میمردم (کم مونده بود بمیرم). میشه I was about to die. مثال دیگه: I was about to die, when my dad saved me. اون موقع که بابام نجاتم داد، داشتم میمردم. …………………………………………… …
Read More »Proverb 10
A bird in the hand is worth two in the bush. سیلی نقد به از حلوای نسیه
Read More »Idiom 88
دوستان می دونید به آدم خیلی پولدار که اصطلاحا تو پول غلط (غلت) میزنه چی میگن؟ اصطلاح این پست ما دقیقا به معادل همین اصطلاح کاربردی مربوط میشه اصطلاح “تو پول غلط زدن” یا “خیلی پولدار” در زبان انگلیسی میشه: Rolling in money و معنی آن در دیکشنری چنین آمده: Very rich مثال: If they can afford this garden, they’re rolling in …
Read More »Useful Idioms 13
۵ اصطلاح کاربردی: …………………………………………… هیچ جا مثل خونه ادم نمیشه. east or west, home is best. …………………………………………… یتیم شد. he was orphaned. …………………………………………… یالا!تکونی به خودت بده! come on!shake a leg! …………………………………………… یکبار برای همیشه. once and for all. …………………………………………… یکه خوردم. i was taken aback. …………………………………………… امیدواریم مطالب ما براتون مفید باشه لطفا با معرفی ما به دوستان خود …
Read More »not have a leg to stand on
ویدیویی جالب از VOA در مورد اصطلاح کاربردی “not have a leg to stand on” که به معنی “دست به هیچ جا بند نبودن” می باشد. البته این اصطلاح بیشتر در مباحثات و مناظره ها کاربرد دارد. به معنی و مثال های بکار رفته در این ویدیو توجه کنید. ………………………………. زمان ویدیو: ۰۰:۰۱:۰۰ حجم فایل: کمتر از ۳ مگابایت دقت کنید …
Read More »Proverb 9
Don’t count your chickens before they are hatched. جوجه را آخر پاییز می شمارند. Hatch / hætʃ/: تخم گذاشتن
Read More »Idiom 85
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما مربوط میشه به معادل اصطلاح کاربردی “ آدم سنگدل” که این اصطلاح در زبان انگلیسی میشه: Hard-Headed البته این اصطلاح به معنی “منطقی ” می باشد. و معنی آن در دیکشنری چنین آمده است: tough and realistic مثال: Dan was so hard-headed in choosing his major. “دن” در انتخاب رشته ش، خیلی آدم منظقی …
Read More »Keep One’s Eyes Peeled
ویدیویی جالب در مورد توضیح اصطلاح کاربردی “Keep One’s Eyes Peeled“ که به معنی “حواس جمع بودن” است. خود واژه “peel” به تنهایی به معنی “پوست کندن میوه” است. این ویدیوی آموزشی از VOA و برنامه آموزشی English in a minute را به دقت ببینید و به مثال های به کار رفته در آن توجه کنید. ………………………………. زمان ویدیو: ۰۰:۰۱:۰۰ …
Read More »Proverb 7
ضرب المثل هفتم: ……………………… Don’t look a gift horse in the mouth. اسب پیشکشی را دندان نشمارند.
Read More »