Mr. / Mrs. / Miss / Ms.

Mr_and_Mrs

 فرق .Mr. / Mrs. / Miss / Ms چیه؟

وقتی ما می‌خواییم این القاب رو استفاده کنیم

۱٫ اولاً تموم لقب‌های بالا برای احترام به کار می‌رن و می‌تونیم به جای اون‌ها از لقب‌های مربوط به شغل افراد هم استفاده کنیم. در زمانی که شغل طرف رو می‌گیم، برخلاف زبان فارسی، نیازی به استفاده از “آقا” و “خانم” نیست. مثال:

Dr. Brown
Nurse Foster
Judge Smith

۲٫ تکلیف Mr. که روشنه. Mr. رو برای آقایون و آقا پسرها استفاده کنید.

۳٫ اما برای خانوم‌ها در به کار بردن Mrs., Miss, Ms. خیلی خیلی دقت کنید.

Mrs. برای خانوم‌های متأهل (شوهرکرده، مادام) به کار می‌ره و هم می‌تونه با فامیل خود خانومه به همراه باشه و هم با فامیل شوهرش. برای خانوم‌های بیوه و مطلقه و از این دست هم Mrs. می‌تونید بیارید.

Miss (با تلفظ “میس”) رو برای دخترخانوم‌های مجرد (دوشیزه، مادموازل) به کار ببرید.

و نهایتاً Ms. (با تلفظ “میز”) هم برای دخترخانوم‌ها و هم خانوم‌ها از هر نوعش به کار می‌ره.

نکته: هنگام صحبت با خانوم‌ها به کار بردن Ms. هم خیلی مؤدبانه ست و هم نشون می‌ده شما به ازدواج طرف دخالتی ندارید و کاملاً بی‌خطره؛ یعنی، لازم نیست یه ساعت فکر کنید طرف متأهله یا مجرد و چی باید بگید! این مرسوم‌ترین و مؤدبانه‌ترین لقبه و بخصوص در محل کار سعی کنید فقط از این لقب برای خانوم‌ها استفاده کنید.

وقتی کسی خودشو با این القاب رو معرفی می‌کنه

اما برخلاف فرهنگ فارسی؛ که، ما هنگام معرفی خودمون جلوی اسم خودمون عبارت “خانم” یا “آقا” رو نمی‌یاریم، در انگلیسی این کار کاملاً مرسومه و اون‌ها هنگام معرفی خودشون خیلی راحت این القاب رو می‌یارن. مثال:

I am Mr. Brown.

باز در اینجا هم تکلیف آقایون روشنه و هم مردها و هم پسرها می‌تونن خودشون رو با Mr. معرفی کنن؛ اما، مثل همیشه “پای زن‌ها در میونه” و وقتی خانومی خودشو Mrs. صدا می‌زنه یه معنی داره، وقتی Miss صدا می‌زنه معنی دیگه‌ای داره و وقتی Ms. معنی متفاوتی.

وقتی خانومی خودشو با Mrs. معرفی می‌کنه، معنیش اینه که حواست باشه “من متأهلم”.

وقتی خودشو با Miss صدا می‌زنه، یعنی یه چیزیش می‌شه و بدش نمی‌یاد دیگرون بدونن مجرده و قصد ازدواج هم داره.

و در نهایت وقتی خانمی خودشو با Ms. معرفی می‌کنه، معنیش اینه که دوس نداره دیگرون در زندگی شخصی اون دخالت کنن و دوس داره بقیه هم Ms. صداش بزنن و کاری به تأهل اون نداشته باشن. خانوم‌ها معمولاً این یکیو از همه بیشتر دوس دارن.

نکته‌ی مهم:

و در نهایت، یه نکته‌ی بسیار بسیار مهم در مورد این القاب:

این‌ها رو یا با “نام فامیلی” شخص می‌یاریم و یا با “اسم و فامیل” ایشون. به عبارتی هرگز Mr., Mrs., Miss, Ms رو با اسم کوچک افراد نیارید. بنابراین اگه توی فیلمای فارسی دیدید که مثلاً یکیو “مستر رضا” صدا می‌زنن، این اشتباه محضه و فقط و فقط توی فیلم‌های فارسی دیده می‌شه! این امر درمورد سایر القاب هم جاریه؛ بنابراین، باز فقط توی ایران می‌شنویم که می‌گن “دکتر ارنست”!! (به جای “دکتر رابینسون”)

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

روش های کمک به کودکان برای یادگیری زبان انگلیسی

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

7 comments

  1. آیناز یزدانی

    عالی پسوندهای خانمها عالی بود

  2. ممنون واقعا ?عالی بود ?

  3. مرسی از مطالب پربارتون
    میخواستم تفاوت At و In رو بدونم
    متشکرم

  4. واقعا عالی بووود, با قدرت ادامه بدیددد

  5. ممنون بسیار مفید و کاربردی بود

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی