فرق و تفاوت بین Excuse me و Sorry و Pardon me
عبارت Excuse me معمولا قبل از ایجاد مزاحمت کوچک یا ناراحتی (inconvenient) از طرف کسی برای کسی دیگر استفاده می شود. مثال :
Excuse me, can I have your number?
ببخشید، میشه شماره تون رو داشته باشم؟
Excuse me, could you tell me where the gas station is?
ببخشید، میشه به من بگویید که پمپ ینزین کجاست؟
۲٫ کلمه Sorry معمولا زمانی استفاده می شود که شخص خطا و یا کار اشتباهی را (معمولا به صورت غیر عمدی) انجام داده باشد که باعث ایجاد مزاحمت (کوچک) یا ناراحتی (inconvenient)
کرده باشد.
Sorry, did I step on your foot?
ببخشید، آیا از روی پای شما رد شدم؟
Sorry, Did I bother you?
شرمنده، آیا من مزاحمتون شدم؟
Sorry to interrupt you.
شرمنده که پریدم وسط حرفتون.
نکته :
دقت کنید که Sorry مخفف جمله ی I am sorry است.
همچنین اگر در مکالمه، حرف ها و صحبت های طرف مقابل را متوجه نشدید می توانید بگویید :
Sorry? What?
۳٫ عبارت Pardon me نیز معمولا برای معذرت خواهی در شرایط رسمی کاربرد دارد. مثال:
I beg your pardon. I’m afraid I didn’t realize this was your car.
خیلی عذرمیخوام. متوجه نشدم که این ماشین شماست.
نکته :
عبارت Pardon me در واقع خلاصه شده ی جمله I beg your pardon است که به معنی “ببخشید” می باشد.
…………………………………..
لطفا در صورت مفید بودن این مطالب، آن را با بقیه نیز به اشتراک بگذارید