
Jesus, also called Jesus Christ, Jesus of Galilee, or Jesus of Nazareth (born c. 6–۴ bc, Bethlehem—died c. ad 30, Jerusalem), religious leader revered in Christianity, one of the world’s major religions. He is regarded by most Christians as the Incarnation of God.
Source: Britannica
عیسی، همچنین عیسی مسیح، عیسی مسیح جلیلی یا عیسی ناصری (که در سال ۴ تا ۶ میلادی و در بیت لحم به دنیا آمد و در سال ۳۰ الی ۴۰ میلادی و در اورشلیم از دنیا رفت. عیسی مسیح که به عنوان یک رهبر مذهبی و پایه گذار دین مسیحیت شناخته می شود در میان تمامی ادیان دارای احترام خاصی می باشد. از طرف بسیاری از مسیحیان، عیسی مسیح به عنوان تجسم خداوند در نظر گرفته شده است.
منبع: بریتانیکا

در این جا تعدادی از سخنان و نقل قول های مشهور جین آستن (Jane Austen) را به همراه ترجمه فارسی آنها تقدیم شما می کنیم.
………………………………………………………………………………………………………………………
If you bring forth what is within you, what you bring forth will save you. If you do not bring forth what is within you, what you do not bring forth will destroy you.
اگر آنچه را که در درون شماست بارور کنید (پرورش دهید) باعث نجات شما خواهد شد. اگر چیزی را که درون شماست بارور نکنید (پرورش ندهید)، آنچه را که بارور نکرده اید (پرورش نداده اید) شما را نابود می کند.
………………………………………………………………………………………………………………………
Do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Let the day’s own trouble be sufficient for the day.
برای فردا نگران نباشید، زیرا فردا خودش نگران و مضطرب خودش خواهد بود. اجازه دهید مشکلات روزمره خودشان برای روز کافی باشند.
(با داشتن مشکلات روزمره زندگی، اجازه ندهید نگرانی درباره فردا به مشکلات روزمره اضافه شوند)
………………………………………………………………………………………………………………………
So I say to you, Ask and it will be given to you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you.
پس من به شما می گویم که بطلبید به شما داده خواهد شد؛ جستجو کنید، پیدا خواهید کرد. درب را بزنید در برای شما باز خواهد شد.
………………………………………………………………………………………………………………………
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
خوشا به حال انسان های مهربان، زیرا آنها مورد رحمت و مهربانی قرار خواهند گرفت.
………………………………………………………………………………………………………………………
For what shall it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his soul?
کسی که از نبود و فقدان روحش رنج ببرد اگر تمام جهان را هم به دست آورد از چه چیزی باید سود ببرد؟
(کسی که از لحاظ روحی و درونی مشکل و کمبود داشته باشد اگر تمام دنیا را هم داشته باشد برایش سودی ندارد)
………………………………………………………………………………………………………………………
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
یک دستور جدید به شما می دهم (به شما توصیه می کنم) که: همدیگر را دوست بدارید. همانطور که من شما را دوست داشتم شما هم باید یکدیگر را دوست داشته باشید.
………………………………………………………………………………………………………………………
Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.
اجازه ندهید دلهای شما دچار مشکل شوند به خدا اعتماد داشته باشید؛ به من نیز اعتماد کنید.
………………………………………………………………………………………………………………………
برای دیدن مطالب و پست های مربوط به سخنان بزرگان با ترجمه فارسی اینجا را کلیک کنید