اشتباهات رایج ۱۰ Common Mistakes

اشتباهات رایج – Common Mistakes
اشتباهات رایج – Common Mistakes

معادل عبارت “عصبانی شدن از دست …” در زبان انگلیسی را به صورت

✓    Angry with

بیان می کنیم و نه به صورت :

Angry against

عصبانی شدن از دست … : 

✓    Angry with

Angry against

مثال:

The teacher was angry against him.

✓  The teacher was angry with him.

معلم از دست او ناراخت و عصبانی شده بود.

نکته دیگر اینکه معادل عبارت “عصبانی شدن از دست کسی” در زبان انگلیسی  angry with می باشد. و  معادل عبارت “عصبانی شدن از دست چیزی” در زبان انگلیسی  angry at می باشد. یعنی به این صورت:

عصبانی شدن از دست کسی : angry with

عصبانی شدن از دست چیزی angry at

………………………………………………………………………………………………………………………………

اشتباهات رایج – Common Mistakes
اشتباهات رایج – Common Mistakes

معادل عبارت “نگران چیزی بودن” در زبان انگلیسی را به صورت

Anxious about …

نشان می دهیم و باید دقت کنید که عبارت Anxious for … به عنوان معادل این عبارت اشتباه می باشد.

 نگران …. بودن :

✓ Anxious about …

Anxious for …

مثال:

They’re anxious for his health.

 They’re anxious about his health.

نکته:

صفت anxious در صورتی که به معنی داشتن آرزوی خیلی زیاد برای چیزی باشد با حرف اضافه for همراه می شود.

مثال:

Parents are anxious for their children’s success.

معنی: والدین آرزوی موفقیت بچه های خود را دارند.

………………………………………………………………………………………………………………………………

اشتباهات رایج – Common Mistakes
اشتباهات رایج – Common Mistakes

معادل عبارت “رسیدن (وارد شدن) به ….” در زبان انگلیسی را به صورت

Arrive at …

 نشان می دهیم و باید دقت کنید که عبارت Arrive to به عنوان معادل این عبارت اشتباه می باشد.

 رسیدن (وارد شدن) به ….

✓ Arrive at …

 Arrive to …

We arrived to the village at night.

We arrived at the village at night.

معنی: ما در شب به روستا رسیدیم

نکته:

در صورتی که فعل Arrive همراه با اسم کشورها و یا شهرهای بزرگ استفاده شود، با حرف اضافه  in همراه خواهد شد.

مثال:

Mr. Smith has arrived in London.

آقای اسمیت به لندن رسیده است.

………………………………………………………………………………………………………………………………

برای دیدن مطالب و پست های مربوط به Common Mistakes یا اشتباهات رایج  اینجا  را کلیک کنید

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

یادگیری حروف الفبای زبان انگلیسی

یادگیری حروف الفبای زبان انگلیسی

یادگیری حروف الفبای زبان انگلیسی یکی از مباحث پایه‌ای در یادگیری این زبان است. این …

The necessity of learning English

The necessity of learning English

Do you know why we need to learn English? Why English is so important language …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی