Idiom 69 👁 2,233 Views
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما مربوط میشه به معادل جمله “از کاه کوه ساختن” که میشه: Make […]
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما مربوط میشه به معادل جمله “از کاه کوه ساختن” که میشه: Make […]

To excuse & the way to answer: عذر خواهی و نحوه جواب دادن به آن: در این پست ۹ روش
دوستان عزیز زبان آموز اصطلاح این پست ما مربوط میشه به معادل جمله “دست و بالم بسته است.” که میشه:
دوستان عزیزو همراهان زبان آموز اصطلاح این پست مربوط میشه به معادل جمله “بزن قدش!” که میشه: High Five! و
همراهان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما معادل جمله “پای کاری که کردم وایمیستم!” است که میشه: I stand
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما معادل جمله “کم خالى ببند!” است که میشه: Pull the other one!
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح این پست ما معادل جمله “نمک را خوردن و نمکدان را شکستن!” است که میشه:
اصطلاح کاربردی این پست ما معادل این جمله س: “من همیشه در درجه اول به خانواده ام اهمیت میدم.” که
دوستان زبان آموز من، اصطلاح کاربردی که میخوام تو این پست بهتون بگم معادل عبارت “کامـلا نـابیـنا ” است. as blind
دیدید بعضیا خودشو به موش مردگی میزنن، معادل این اصطلاحو در زبان انگلیسی به صورت زیر میگیم: Stop playing innocent!
دوستای عزیز زبان آموز اصطلاح این پست ما معادل اصطلاح “با بد کسی طرفی” یا “با من درنیوفت” است که
شنیدید میگن “الفرار !!!” حالا اینو در زبان انگلیسی به صورت زیر میگن: Cut and run!!! Leave quickly, to get
دیدین بعضی مامانا چقد بچه ها شونو لوس و بعضی وقتا پر رو میکنن، این اصطلاحو در زبان انگلیسی به
Huff and puff هارت و پورت کردن Huff and puff to complain The owners will huff and puff about their
دوستان عزیز زبان آموز، اصطلاح کاربردی امروز ما معادل “سوسکت میکنم” ـه که میشه: I’ll walk over you سوسکت مى
زندگی همیشه بر وفق مراد نیست. Life is not always a bowl of cherries. Life is not always a bed
دوستان عزیزم اصطلاح امروز ما دو معنی همزمان داره که در پایین براتون با ذکر مثال توضیح میدم، دقت کنید:
Strike while the iron is hot ! تا تنور داغه نونو بچسبون Strike while the iron is hot Make immediate
raise a stink جار و جنجال به پا کردن، قشقرق راه انداختن، الم شنگه به پا کردن raise a stink
He talks through his hat چرت و پرت میگه. Talk through one’s hat Talk nonsense; make exaggerated or inaccurate statements