ضرب‌المثل “یاسین در گوش خر خواندن” در زبان انگلیسی

در ادامه مطالب مربوط به آموزش ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی با معادل آنها در زبان فارسی، در این پست به آموزش ضرب‌المثل فارسی یاسین در گوش خر خواندن یا یاسین به گوش خر خواندن یا خواندن یاسین به گوش خر می‌پردازیم که معادل آن در زبان انگلیسی عبارت Water off a duck’s back است. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این ضرب‌المثل هم در زبان فارسی و هم در زبان انگلیسی این مطلب را تا آخر همراهی کنید.

Proverb #62

ضرب‌المثل شصت و دوم:

یاسین در گوش خر خواندن

خواندن یاسین به گوش خر

یاسین به گوش خر خواندن

Water off a duck’s back

برای درک بهتر معادل این ضرب‌المثل کاربردی ربان فارسی در زبان انگلیسی، بهتر است ابتدا معنا و مفهوم آن را در زبان فارسی بررسی کنید. ضرب‌المثل فارسی یاسین در گوش خر خواندن یا یاسین به گوش خر خواندن یا خواندن یاسین به گوش خر در زبان فارسی چند معنا را منتقل می‌کند که در پائین هر کدام را به صورت مختصر بیان می‌کنیم: 

١- کنایه از این است که نکات یا مطالب پر معنی و فلسفی را برای کسی توضیح دهی تا شاید به راه راست هدایت شود اما او نتواند یا نخواهد آنها را درک کند.

٢- همانطور که می‌دانید یاسین یکی از سوره های قرآن کریم است که حاوی مطالب و مفاهیم بسیار جالبی است. ضرب‌المثل فارسی یاسین در گوش خر خواندن اشاره به این نکته می‌کند وقتی یک شخص کافر، بی ایمان، و یا لجوج را نصیحت کنی، درست مانند این است که سوره‌ای پرمعنا همچون یاسین را برای خر بخوانی. به عبارت دیگر ضرب‌المثل یاسین به گوش خر خواندن درکی که خر از سوره پرمفهوم یاسین دارد را به شخصی نسبت می‌دهد که هیچ درکی از موضوع مورد بحث ندارد. 

۳- ضرب‌المثل فارسی خواندن یاسین به گوش خر به کسی که حق پذیر نباشد و در برابر سخنان حق رویگردان باشد، نیز اشاره دارد. 

 

ضرب‌المثل “یاسین در گوش خر خواندن” در زبان انگلیسی
ضرب‌المثل یاسین در گوش خر خواندن، یاسین به گوش خر خواندن، یا خواندن یاسین به گوش خر به انگلیسی – English Idioms and Proverb; Water off a duck’s back;

   معنی:

حرف یا نصیحتی که شنونده چیزی از آن نفهمد، راهنمایی و پند بی حاصل و بیهوده به گوش شخصی نا اهل

Water off a duck’s back:

An expression used to say that advice, warnings, or insults do not affect someone

عبارتی که بیان کننده این واقعیت است که توصیه‌ها، هشدارها یا توهین‌ها هیچ تاثیری بر روی شخص مورد نظر ندارند. 

برای درک بهتر معادل ضرب‌المثل فارسی یاسین در گوش خر خواندن در زبان انگلیسی، در ابتدا معانی کلمات بکار رفته در آن را به صورت جداگانه بررسی می‌کنیم. پس از آن معانی و توضیحات ذکر شده برای آن در دیکشنری‌های معروف زبان انگلیسی را نقل می‌کنیم و در آخر با ذکر چند مثال ترجمه شده، کاربرد آن را در جمله نشان می‌دهیم.

(like) water off a duck’s back

مانند، همانند، شبیه، همچون، هم شکل، مشابه like
آب، آب ریختن، آب پاشیدن water
آب نریختن، دور کردن آب از … ، آب پاشی را متوقف کردن water off
اردک، مرغابی duck
پشت back

ترجمه تحت‌اللفظی: (مانند) آب نریختن بر روی پشت اردک

Proverb #62

ضرب‌المثل شصت و دوم:

یاسین در گوش خر خواندن

خواندن یاسین به گوش خر

یاسین به گوش خر خواندن

Water off a duck’s back

معانی و توضیحات ذکر شده برای ضرب‌المثل خواندن یاسین به گوش خر در دیکشنری‌های معروف زبان انگلیسی: 

(like) water off a duck’s back: 

Cambridge Dictionary: 
Idiom; criticisms of or warnings to a particular person that have no effect on that person:

ارائه انتقادها یا هشدارهایی به شخص خاص که هیچ تأثیری بر آن شخص ندارد.

Merriam Webster.
Idiom, informal; having no effect on someone

بدون هیچ تاثیری بر روی کسی

Longman Dictionary:
informal; if criticism, warnings, etc, are like water off a duck’s back, they have no effect on the person you are saying them to

انتقاد، اخطار و … که هیچ تاثیری بر شخصی که با او صحبت می کنید، نداشته باشد.

Collins Dictionary: 
You say that criticism is like water off a duck’s back or water off a duck’s back to emphasize that it is not having any effect on the person being criticized.

از این عبارت برای این استفاده می‌شود تا تاکید کنید که هیچ تأثیری بر شخص مورد انتقاد ندارید.

 

ضرب‌المثل یاسین در گوش خر خواندن، یاسین به گوش خر خواندن، یا خواندن یاسین به گوش خر به انگلیسی – English Idioms and Proverb; Water off a duck's back;
ضرب‌المثل یاسین در گوش خر خواندن، یاسین به گوش خر خواندن، یا خواندن یاسین به گوش خر به انگلیسی – English Idioms and Proverb; Water off a duck’s back;

 

برای درک بهتر معنا و کاربرد این عبارت اصطلاحی در زبان انگلیسی، به چند مثال زیر توجه کنید: 

I’ve told him that he’s heading for trouble, but he doesn’t listen – it’s just water off a duck’s back.

من به او گفتم که داره خودشو به دردسر میندازه، اما او گوش نمیده -انگار دارم یاسین به گوش خر میخونم. 

 

He tried to convince his wife to accept his plan to relocate, but his advice was like water off a duck’s back.

او سعی کرد همسرش را متقاعد کند که برنامه او را برای نقل مکان بپذیرد، اما توصیه او مانند خواندن یاسین به گوش خر بود.

 

She accepts no criticism at all; they are all like water off a duck’s back to her.

او هیچ نقدی را به هیچ وجه نمی‌پذیرید؛ همه انتقادها از او مانند خواندن یاسین به گوش خر می‌ماند.

 

He can’t tell his son what to do; it’s water off a duck’s back with him.

او نمی‌تواند به پسرش بگوید که چکار کند چون هر چه به او می‌گوید، مانند خواندن یاسین به گوش خر است.

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

نحوه نوشتن حروف الفبای زبان انگلیسی

یادگیری حروف الفبای زبان انگلیسی

یادگیری حروف الفبای زبان انگلیسی یکی از مباحث پایه‌ای در یادگیری این زبان است. این …

Movie: Mission: Impossible – Fallout (2018) – Part 2

Movie: Mission: Impossible – Fallout (2018) – Part 2

Mission: Impossible – Fallout is an action movie with great actors and actresses which gathers a …

English idiom: Make a long story short

English idiom: Make a long story short

English idiom; Make a long story short The idiom that is going to be discussed …

2 comments

  1. سلام و خسته نباشید
    به نظر بنده معادل فارسی دقیق تر این ضرب المثل
    “تربین نااهل را چون گردکان بر گنبد است” می باشد.
    با تشکر

    • Ahmad Osmani

      سلام و ممنون از کامنتتون – اون هم میتونه درست باشه ولی “خواندین یاسین به گوش خر” کاربردی تر هستش

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی