Home -> Tag Archives: idioms (page 47)

Tag Archives: idioms

Soccer idioms

پست آموزشی

اصطلاحات فوتبالی ۱- to convert a penalty…. تبدیل کردن پنالتی به گل ۲- to kick the ball on the touch line… توپ رو از رو خط دروازه بیرون کشیدن ۳- to break the hoodoo… طلسم ناکامی رو شکستن تو مسابقات ورزشی ۴- swan song… بازی خداحافظی ۵- to bloster the squad.. تقویت کردن تیم ۶- to seek an exit… دنبال …

Read More »

لغات و اصطلاحات مربوط به غذا خوردن (Eating) در زبان انگلیسی

پست آموزشی

اصطلاحات و عبارت های مربوط به غذا خوردن در انگلیسی The food gave me a real buzz. غذا چسبید Junk food هله هوله/ غذای نا مفید، اما خوشمزه / Let’s have a bite. بیا یه لقمه بزنیم Dig in! بزن تو رگ! He eats like a horse./ He eats like a pig. مثل اسب/ خوک میخورد معادل فارسی این عبارت …

Read More »

Diseases

پست آموزشی

انواع بیماریها به انگلیسی: headache سردرد backache پشت درد amnesiaبیماری فراموشی anemiaکم خونی bloodshed خونریزی brain sicknessنقص عقل bladder stone سنگ مثانه cancer سرطان tooth ache دندان درد chicken pox آبله مرغان Sore Throat گلو درد constipate یبوست depressionافسردگی ear ache گوش درد eye soreچشم درد fluآنفلو آنزا fever تب heart ache قلب درد heat stroke گرما زدگی hypertension فشار …

Read More »

کلاه قرمزی و کلاس زبان ۰۲

تصاویر

ما در زبان انگلیسی اصطلاحی به معنی “خسته نباشید” که کاربردی باشه نداریم، ولی نزدیکترین معادل این اصطلاحو در عباراتی همچون “Good Job”، “More Power”، “Well Done”، و “Nice Job”  می تونیم ببینیم که در ایران هم خیلی کاربردی شده. هر چند که این اصطلاحات در فرهنگ انگلیسی زبان ها معانی دیگه ای هم دارن که در زبان انگلیسی اون معنیا …

Read More »

BRING

پست آموزشی

The phrasal verb “BRING” ۱٫ bring about ✅Meaning: cause ?Example: She hopes to bring about a change in his attitude. ۲٫ bring in ✅Meaning: yield, earn ?Example: His investments bring in a profit, and his wife brings in fifty thousand dollars a year. ۳٫ bring on ✅Meaning: cause ?Example: The assassination brought on the first world war. ✅Meaning: cause to …

Read More »

Come Idioms

پست آموزشی

✳️Idioms using “COME” ۱٫ come about ?Meaning: happen ?Example: The event you were waiting for has come about. ۲٫ come across ?Meaning: find unexpectedly ?Example: Reading a book I came across a photo of my hometown. ?Meaning: provide services on demand ?Example: She pressured her manager, but he didn’t come across with her raise. ۳٫ come across as ?Meaning: give the …

Read More »

عبارت In the name of God

read

In the name of God  به نام خدا عبارت “In the name of” دارای معانی و کاربردهای مختلفی میباشد. اصلی ترین معانی آن, “به نامِ”, “تحت نامِ”, “به نمایندگیِ ” میباشد:   – Open, in the name of law! – به نام قانون, باز کنید.   – He purchased the items in the name of them. – او به نمایندگی …

Read More »

Movie Expresions

read

  اصطلاحات رایج در فیلم های آمریکایی اسمش سر زبانم است . His name is on the tip of my tongue. مرا خر فرض کردی ؟ How dumb do you think of me? آز کجا باید بدانم ؟ How on earth should I know? اسم شما چی بود ؟ I didn’t catch your name? از آن سر در نمی آورم …

Read More »