اصطلاح “از مرحله پرت بودن” در زبان انگلیسی

تو باغ نبودن - Go/run off the rails - اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
تو باغ نبودن – Go/run off the rails – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

Idiom # ۱۵۱

اصطلاح ۱۵۱:

He is off the rails.

توی باغ نیست / از مرحله پرته

در زبان فارسی معمولا به کسی که “در جریان کاری نیست” و یا دارای “حواس پرتی” است و حتی به کسی که “گیج” است اصطلاحا گفته می شود که فلانی “تو باغ نیست” و یا فلانی “از مرحله پرته“. به عبارت دیگر در زبان فارسی اصطلاح “تو باغ نبودن” و نیز اصطلاح ” از مرحله پرت بودن” به معنی “در جریان کاری نبودن” و یا “حواس پرت بودن” و یا “گیج بودن” می باشد که در زبان محاوره ای در بین مردم بسیار رایج شده است.

در زبان انگلیسی نیز برای بیان چنین مفهومی و برای اشاره به کسی که دارای گیجی و حواس پرتی است، و یا در جریان کاری نیست از عبارت های اصطلاحی زیر استفاده می کنیم:

 Go off the rails

Run off the rails

در واقع عبارت های اصطلاحی فوق هر دو برای بیان این منظور کاربرد دارند و تفاوت آنها به دو فعل به کار رفته در آن بر می گردد که آنها را از هم کمی متمایز می کند اما در واقع از لحاظ معنا و مفهوم و کاربرد هر دوی آنها را می توان یکی دانست. به معنی لغات به کار رفته در دو عبارت اصطلاحی فوق توجه کنید:

Go off: explode; fire (gun, cannon, etc.); fall asleep; wander off, leave; stop loving; be managed or conducted, pass, transpire

Go off : منفجرشدن؛ آتش زدن و در رفتن (تفنگ، توپ، و غیره)؛ به خواب رفتن؛ سرگردان شدن، ترک کردن؛ دست کشیدن از احساسات عاشقانه ؛ تحت مدیریت قرار گرفتن، عبور کردن، بخار پس دادن و یا رحنه کردن ، بیرون رفتن (از صحنه نمایش) ، آب شدن ، فاسد شدن ، مردن

Run off: escape; print, make copies; produce quickly; drive away, expel; hold an additional race to determine the winner after an unclear previous match

Run off : در رفتن و فرار کردن؛ چاپ کردن، کپی کردن؛ به سرعت تولید کردن. رانندگی کردن و گشتن، اخراج کردن و بیرون انداختن؛ برگزاری مسابقه دیگر برای تعیین برنده پس از بازی قبلی که نتیجه آن برنده را مشخص نکرده است ،  مسابقه سرنوشت ساز ، زائده ، وازده ، اشغال ، زهاب ، آب زه کشى 

Rail: ریل خط آهن ، خط آهن ، راه آهن

توضیح این اصطلاح در دیکشتری کمبریج با مثال مربوطه:

Go/run off the rails: 

to start behaving in a way that is not generally acceptable, especially dishonestly or illegally.

رفتاری را به گونه ای شروع کردن که به طور کلی قابل قبول نباشد، به خصوص به خاطر عدم صداقت یا غیر قانونی بودن آن

مثال:

He went off the rails in his first year at university.

او در اولین سال دانشگاه اصلا تو باغ نبود (از مرحله پرت بود).

توضیح این اصطلاح در دیکشتری مک میلان با مثال مربوطه:

۱٫ to start behaving in a way that is not socially acceptable 

رفتاری را به گونه ای انجام دادن که از لحاظ اجتماعی قابل قبول نباشد

To do something wrong, or to be bad

کاری را به اشتباه یا به بدی انجام دادن

مثال:

A lot of kids from strict backgrounds go off the rails when they leave home.

بسیاری از بچه هایی که دارای پیشینه سختگیرانه ای هستند، زمانی که خانه را ترک می کنند آن را به بدی انجام می دهند.

۲٫ to no longer work as planned or intended – 

چیزی که آنچنان برای آن برنامه ریزی شده و یا برای آن در نظر گرفته شده و یا مورد انتظار است پیش نرود –

To fail, or to stop being successful

شکست خوردن، و یا جلوگیری از موفقیت

مثال:

The campaign for independence seems to have gone off the rails.

کمپینی که برای مبارزه با استقلال تشکیل شده بود به نظر می رسد که از مرحله پرت باشد.

اصطلاح مشابه دیگری در این مورد وجود دارد که می توانید از لینک زیر آن را مطالعه کنید:

اصطلاح “توی باغ نبودن”

برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط،  اینجا را کلیک کنید

برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی،  اینجا  را کلیک کند

About Ahmad Osmani

Ahmad Osmani
I am Ahmad Osmani, an English teacher, and translator. I have more than 15 years of experience. I have been the administrator and writer of the website since its creation. I have studied Translation Studies and English Language. I love learning and teaching different languages. My main profession is writing and translating and sometime I teach English in my free time.

Check Also

روش های کمک به کودکان برای یادگیری زبان انگلیسی

انواع روش های کمک به یادگیری زبان انگلیسی کودک

کودکان از همان روزهای ابتدایی زندگی آماده یادگیری خیلی چیزها در زندگی خود هستند. توانایی …

درس اول کتاب بیگ فان 1

درس اول کتاب بیگ فان 1

کتاب های Big Fun (بیگ فان) مجموعه ای از کتاب های محبوب کودکان برای آموزش …

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز

ترجمه آهنگ The Heart Wants What It Wants سلنا گومز در این پست به ترجمه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

آموزش مکالمه زبـان انگلیســی