خانه -> بایگانی برچسب: slang (صفحه 38)

بایگانی برچسب: slang

Idiom 51

پست آموزشی

شنیدید میگن “الفرار !!!” حالا اینو در زبان انگلیسی به صورت زیر میگن: Cut and run!!! Leave quickly, to get out of a situation when it becomes too difficult or unpleasant When she got pregnant, he cut and run. موقعی که باردار شد، فرار کرد. …………………………………………………………………… ❤️ با معرفی ما به دوستاتون، ما رو حمایت کنید ❤️

ادامه نوشته »

Idiom 50

پست آموزشی

دیدین بعضی مامانا چقد بچه ها شونو لوس و بعضی وقتا پر رو میکنن، این اصطلاحو در زبان انگلیسی به این صورت میگیم: My mother hold my brother dear مادرم برادرم را لوس میکنه (لیلی به لالاش میذاره) Hold sb / sth dear to feel that someone or something is very important to you. مثلا She was a threat to …

ادامه نوشته »

Idiom 49

پست آموزشی

دوستای گلم، ی اصطلاح جالب، کاربردی، و در عین حال مودبانه براتون آماده کردم که مطمئنم خیلی به دردتون میخوره دیدید بعضی وقتا نیاز فوری به رفتن به سرویس بهداشتی دارید و روتون نمیشه بگید. بله در چنین موقعیت حساس و ناراحت کننده ای از اصطلاح زیر استفاده می کنیم. Nature Calls یعنی روم به دیوار باید برم دستشویی Nature Calls …

ادامه نوشته »

Idiom 45

پست آموزشی

دوستان عزیزم اصطلاح امروز ما دو معنی همزمان داره که در پایین براتون با ذکر مثال توضیح میدم، دقت کنید: Shake a leg ! ۱٫ یالا بجنب، عجله کن ۲٫برقص Shake a leg! مثال: Hurry, make a start.             It is late .Shake a leg! Dance             He can’t shake a leg well. . . . راستی کلاس های آنلاین ما رو …

ادامه نوشته »

Idiom 44

پست آموزشی

Strike while the iron is hot !  تا تنور داغه نونو بچسبون Strike while the iron is hot Make immediate use of an opportunity.  e.g. He doesn’t often make such offers – I’d strike while the iron is hot if I were you. او معمولا چنین پبشنهاداتی نمیده، اگه جای تو بودم تا تنور داغ بود نونو می چسپوندم.

ادامه نوشته »