خانه -> بایگانی برچسب ها: Proverb (پەڕە 4)

بایگانی برچسب ها: Proverb

اصطلاح “‌برملا کردن راز” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #185 اصطلاح ۱۸۵: برملا کردن راز – رازی را فاش کردن – افشای راز Spill the beans سرّ و راز در لغت به معنای چیز پنهان و پوشیده، و افشاء به معنی برملا ساختن، آشکار کردن، و بیان آن در میان مردم است. آشکار کردن راز موجب اذیت و اهانت به حق صاحب راز می شود که این آشکار ساختن …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌خالی بستن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #184 اصطلاح ۱۸۴: خالی‌ بستن Pull the other one Pull the other one, it’s got bells on it اصطلاح “خالی‌ بستن” در زبان فارسی دارای معانی زیر است: دروغ گفتن سخن نادرست بر زبان آوردن گزافه گفتن لاف زدن چاخان بودن پیشینه تاریخی این اصطلاح به دهها سال پیش یعنی زمان سلطنت رضا شاه بر می گردد. داستان تاریخی …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌دندان روی جگر گذاشتن ” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #183 اصطلاح ۱۸۳: دندان روی جگر گذاشتن  Bite the bullet اصطلاح “دندان روی جگر گذاشتن” در زبان فارسی دارای معانی زیر است:   تحمل شرایط سخت برای رسیدن به موفقیت صبر در گرفتاری و بلا صبر غیر قابل تحمل انجام کاری ناخوشایند برای رسیدن به هدفی مشخص تحمل سختی ها به منظور تغییر شرایط ناشی از آن اگر بتوانید …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است”

تصاویر

Proverb #67 ضرب المثل شصت و هفتم: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. Better late than never این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی است که کسی کاری را اگر چه ممکن است از او انتظار برود به موقع انجام دهد ولی همین که کار را به درستی انجام داده باشد خود می تواند برای آن شخص نوعی موفقیت به حساب …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌تو ذوق کسی زدن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #182 اصطلاح ۱۸۲: Burst someone’s bubble Burst somebody’s bubble تو ذوق کسی زدن اصطلاح “تو ذوق کسی زدن” در زبان فارسی به این معنی است که با نظر و دیدگاه کسی در مورد خاصی به صورت ناشایست و تحقیرآمیزی برخورد کردن. به عبارت دیگر اگر کسی اهمیتی به رای و نظر کس دیگری نداشته باشد و حتی بخواهد به صورت …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌حقیقت تلخه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #181 اصطلاح ۱۸۱: A hard pill to swallow / A bitter pill to swallow : حقیقت تلخه جام زهر واقعیتی که ناخوشایند یا دشوار باشد اما اجتناب ناپذیر است یا باید پذیرفته شود. اصطلاح “حقیقت تلخ است” یا عبارت عربی معادل آن (الحقیقه مرٌّ) در زبان فارسی که اصطلاح بسیار رایجی هم می باشد، بیشتر به این معنی است که واقعیتی …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌پیدا کردن سوزن در انبار کاه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #180 اصطلاح ۱۸۰: پیدا کردن سوزن در انبار کاه A needle in a haystack​: Something that is impossible or extremely difficult to find something very small amidst something very big an insignificant item to be searched in a huge pile a difficult situation something that is not likely to find since it is buried among lots of  other things …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “خون را با خون نمیشویند” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #66 ضرب المثل شست و ششم: خون را با خون نمیشویند بدی را نباید با بدی جواب داد Two wrongs don’t make a right این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی است که تکرار کار اشتباه دردی را دوا نمی کند و دارای کاربردی مشابه در زبان انگلیسی است. معنی این ضرب المثل می تواند این باشد …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌کوتاه نیامدن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #179 اصطلاح ۱۷۹: Stand /keep / hold your ground  ‌تسلیم نشدن / عقب ننشستن / کوتاه نیامدن / سر حرف و تصمیم خود ایستادن از خر شیطان پائین آمدن مطالب مربوط به این پست به زودی آماده و منتشر خواهد شد. ………………………………………………………………………………………………… برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط، اینجا را کلیک کنید برای دیدن پست های …

ادامه مطلب »

اصطلاح “مثل اَجَل مُعلق” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #178 اصطلاح ۱۷۸: مثل اَجَل مُعلق Out of the blue A bolt from the blue Out of a clear (blue) sky   اصطلاح “مثل اجل معلق” در زبان فارسی به معنی “مرگ ناگهانی” و یا “مرگ زودهنگام” می باشد؛ هر انسانی که به دنیا می آید روزی هم از دنیا می رود، و برای بیان نوع مرگ انسان از …

ادامه مطلب »