خانه -> بایگانی برچسب ها: English Idioms

بایگانی برچسب ها: English Idioms

اصطلاح “به خشکی شانس” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # 154 اصطلاح ۱۵۴: چه خیال باطلی! به خشکی شانس! Fat chance! برای روشن شدن بیشتر مفهوم این اصطلاح به معنی و توضیحات بکار رفته برای آن در فرهنگ لغت (دیکشنری) و البته مثال های مربوطه توجه کنید: Fat chance: (Slang) no chance, Used for emphasizing that you think something is extremely unlikely. (اسلنگ) – بدون شانس، از این …

ادامه مطلب »

اصطلاح “از خودتون پذیرایی کنید” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # 153 اصطلاح ۱۵۳: بفرمایید میل کنید از خودتون پذیرایی کنید همانطور که می دانید در زبان فارسی گاهی اوقات تعارفات بسیار عجیب و غریبی دیده می شود که البته بیشتر این تعارفات به دلیل رعایت ادب و یا نشان دادن احترام به طرف مقابل استفاده می شوند. این تعارفات در هنگام “خوردن” و “آشامیدن” و به خصوص سر …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “آتش را دامن زدن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #54 ضرب المثل پنجاه و چهارم: To pour oil on the fire add fuel to the fire / add fuel to the flame آتش را دامن زدن ضرب المثل “آتش را دامن زدن” در زبان فارسی دارای دو معنا و مفهوم می باشد؛ یکی به معنی “باد زدن به آتش برای شعله ور ساختن آن” و دیگری معنی کنایه ای است که این …

ادامه مطلب »

اصطلاح “جلوی زبان را گرفتن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۵۲ اصطلاح ۱۵۲: جلوی زبونت رو بگیر! Bite your tongue!  آیا شده که احساس کنید در یک موقعیت خاص کسی خیلی حرف بزند؟ یا کسی در هنگام شنیدن یک لطیفه مزه پرانی کند؟ یا اینکه کسی لحظه های خوب را به موقعیت های دوست نداشتنی تبدیل کرده باشد؟ خوب در چنین موقعیت ها و حالت هایی بهترین کار گوش کردن و حرف …

ادامه مطلب »

اصطلاح “تو باغ نبودن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۵۱ اصطلاح ۱۵۱: He is off the rails. توی باغ نیست / از مرحله پرته در زبان فارسی معمولا به کسی که “در جریان کاری نیست” و یا دارای “حواس پرتی” است و حتی به کسی که “گیج” است اصطلاحا گفته می شود که فلانی “تو باغ نیست” و یا فلانی “از مرحله پرته“. به عبارت دیگر در زبان فارسی اصطلاح …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “شاهنامه آخرش خوشه” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #53 ضرب المثل پنجاه و سوم: All’s Well That Ends Well شاهنامه آخرش خوش است ضرب المثل «شاهنامه آخرش خوشه» یا «شاهنامه آخرش خوش است» از معروف‌ترین ضرب‌المثل‌های فارسی است که بیشتر به معنی آخر و عاقبت به خیری امری مورد استفاده قرار می گیرد. قبل از بیان معادل این ضرب المثل در زبان انگلیسی به بیان نکات مهم …

ادامه مطلب »

اصطلاح “اعصاب خرد کردن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۵۰ اصطلاح ۱۵۰: اعصاب خرد کردن Tax the patience در زبان فارسی هر چیزی و یا هر کاری که باعث عصبی شدن و یا عصبانی شدن کسی شود به “اعصاب خورد کنی” تعبیر می شود. مثلا کسی کاری را انجام می دهد که باعث ناراحتی و عصبانی شدن شما می شود که این موضوع را به صورت “اعصاب خوردی” …

ادامه مطلب »

اصطلاح “تا آنجا که چشم کار می کند” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۴۹ اصطلاح ۱۴۹: As far as the eye can reach. تا آنجا که چشم کار می کند. در زبان فارسی برای بیان گستردگی و فراوانی چیزی در جایی از اصطلاح “تا آنجا که چشم کار می کند” استفاده می شود مثلا در ساحل دریا می ایستیم و می گوییم اینجا را تا آنجا که چشم کار می کند آب …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “نمک خوردن و نمکدان شکستن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #52 ضرب المثل پنجاه و دوم: Don’t bite the hand that feeds you نمک خوردی نمکدان مشکن ضرب المثل “نمک خوردی نمکدان مشکن” و یا “نمک خوردن و نمکدان شکستن”  در زبان فارسی به معنی “بی چشم و رویی”، “ناسپاسی” ، “نمک نشناسی” ، “خیانت کردن” و یا “قدرناشناسی”  است. به عبارت دیگر این ضرب المثل در زبان فارسی در …

ادامه مطلب »

اصطلاح “تا چه پیش آید” در زبان انگلیسی – It all depends

پست آموزشی

Idiom # ۱۴۸ اصطلاح ۱۴۸: It all depends.  تا چه پیش آید. در زبان فارسی برای بیان عدم قطعیت در مورد چیزی از عبارت اصطلاحی “تا چه پیش آید” استفاده می شود. این عبارت اصطلاحی معمولا در پاسخ به سوالی که ممکن است جواب آن “بله” یا “خیر” باشد استفاده می شود و طرف در جواب این سوال می خواهد گزینه …

ادامه مطلب »