خانه -> بایگانی برچسب ها: اصطلاح

بایگانی برچسب ها: اصطلاح

اصطلاح “کسی را دست انداختن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۴۰ اصطلاح ۱۴۰: Pull someone’s leg کسی را دست انداختن در زبان فارسی برای موقعیتی که کسی را کس دیگری را مسخره کند و یا کسی بخواهد کسی دیگری را اذیت کند (به دلیل مسخره کردن ) از اصطلاح “دست انداختن” استفاده می کنیم. به عبارت دیگر اصطلاح کسی را دست انداختن در زبان فارسی به معنای کسی را مسخره …

ادامه مطلب »

اصطلاح “سرت به کار خودت باشه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # 139 اصطلاح ۱۳۹: -Why you do that? -Mind your own business. در زبان فارسی برای موقعی که بخواهیم به کسی هشدار دخالت نکردن به کسی بدهیم و بخواهیم کسی در کاری دخالت نکند معمولا از این جملات و عبارات استفاده می کنیم: سرت به کار خودت باشه سرت تو لاک خودت باشه تو کار کسی فضولی نکن تو کاری …

ادامه مطلب »

اصطلاح “تا جایی که در توانمه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # 138 اصطلاح ۱۳۸: در این پست می خواهیم اصطلاحات و عبارات اصطلاحی کاربردی در مورد توانایی انجام کار را مورد بررسی قرار دهیم. در زبان فارسی اصطلاحی که در این زمینه وجود دارد این است که کسی می گوید “تا جائیکه در توان دارم” یا “تا آنجا که توان دارم” یا “تا آنجا که قدرت دارم” و موارد …

ادامه مطلب »

اصطلاح “زمان مشخص می کند” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

………………………………………………………… Idiom # 137 اصطلاح ۱۳۷: در زبان فارسی برای اینکه نشان دهیم نتیجه کاری وابسته به گذشت زمان است معمولا از عبارت اصطلاحی “خواهیم دید” و یا “آینده معلوم می کند” و “زمان مشخص می کند”  مشابه آن استفاده می کنیم. به عبارت دیگر بیان این نوع از اصطلاحات با این مضمون و مفهوم نشان دهنده ثابت نبودن نتیجه …

ادامه مطلب »

اصطلاح “با دم شیر بازی کردن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # 136 اصطلاح ۱۳۶: Don’t twist the lion’s tail. با دم شیر بازی نکن. در این پست ما به بررسی اصطلاح کاربردی “با دم شیر بازی نکن” می پردازیم. در زبان فارسی برای هشدار دادن به کسی که مرتکب کاری خطرناک می شود از ضرب المثل “با دم شیر بازی نکن” استفاده می شود. و داستان جالبی پشت این …

ادامه مطلب »

اصطلاح “اسممو عوض میکنم” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۵ اصطلاح ۱۳۵: I’ll eat my hat.  اسممو عوض میکنم مثلا یه موقعیتی پیش میاد میخواییم بگیم اگر فلان اتفاق بیفته من اسممو عوض میکنم مثال: اگر دموکرات ها در انتخابات برنده شوند من اسم خودمو عوض می کنم I will eat my hat, if the democrats win the election I’ll eat my hat Used to say that you …

ادامه مطلب »

اصطلاح “تا آنجا که به من مربوط میشه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۴ اصطلاح ۱۳۴: اصطلاحی که در این پست می خواهیم در مورد آن بحث کنیم اصطلاح “تا آنجا که به من مربوط میشه” یا “تا جائیکه به من مربوط میشه” است. این عبارت در زبان فارسی زمانی مورد استفاده قرار می گیرد که بخواهیم بی ربط بودن موضوع و یا مساله ای را نسبت به خودمان نشان دهیم، یا …

ادامه مطلب »

اصطلاح “دست به سیاه و سفید نزدن ” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۳۳ اصطلاح ۱۳۳: …………………………………………………… He doesn’t lift finger ! دست به سیاه و سفید نمی زند ! در زبان فارسی برای کسی که کمکی از دستش برای کس دیگری ساخته نیست و یا به هر دلیلی از انجام کارها و وظایف خود سر باز می زند می گوییم فلانی “دست به سیاه و سفید نمی زند” . این اصطلاح …

ادامه مطلب »

اصطلاح “فرق نداشتن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom # ۱۲۹ اصطلاح ۱۲۹: …………………………………………………… در زبان فارسی در موقعیتی که بخواهید چند مورد را به کسی پیشنهاد کنید و آن شخص انتخاب مشحصی نداشته باشد و همه موارد برای او یکسان باشد در جواب پیشنهاد شما می گوید: “فرقی نمیکنه” یا “فرقی به حال من نداره“. این عبارت اصطلاحی را در زبان انگلیسی نیز با همان مفهوم و تقریبا …

ادامه مطلب »

زیره به کرمان بردن در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #40 ضرب المثل چهلم: …………………………………………… آیا می دانید معادل ضرب المثل “زیره به کرمان بردن” در زبان انگلیسی چی میشه؟ خوب این مطلب را تا آخر بخوانید تا از معادل این ضرب المثل در زبان انگلیسی و پیش زمینه تاریخی آن آگاه بشید. ضرب المثل “زیره به کرمان بردن” در زبان فارسی از بیت ۳۱۹۵ در دفتر اول مثنوی معنوی …

ادامه مطلب »