خانه -> بایگانی برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی

بایگانی برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی

اصطلاح “عاشق مهمونی” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #164 اصطلاح ۱۶۴: احتمالا شما هم افرادی را در اطراف خود می شناسید که خیلی اجتماعی هستند، در خیلی از فعالیت های اجتماعی شرکت می کنند، و یا عاشق پارتی و مهمانی رفتن هستند. در زبان فارسی به چنین افرادی که علاقه زیادی به مهمانی رفتن و شرکت در مراسمات خاص دارند اصطلاحا می گویند فلانی عاشق مهمانی است. …

ادامه مطلب »

اصطلاح “شیرفهم شدن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #163 اصطلاح ۱۶۳: Bird’s eye view: ۱- چشم انداز ۲- شیرفهم شدن (فهمیدن اساسی چیزی) اصطلاح “شیرفهم کردن” در زبان فارسی و بر اساس توضیحات لغت‌نامه دهخدا به معنی جزء به جزء توضیح دادن و روشن ساختن موضوع و نیز به معنی فهماندن با رنج و زحمت است. به عبارت دیگر در زبان فارسی برای کسی که بخواهد موضوعی …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “آب که از سر گذشت، چه یک وجب چه صد وجب” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #59 ضرب المثل پنجاه و نهم: آب که از سر گذشت، چه یک وجب چه صد وجب!! A miss is as good as a mile ضرب المثل ” آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب ” در زبان فارسی به این معنی است که کاری که نباید اتفاق می افتاد، حالا اتفاق افتاده و شدت …

ادامه مطلب »

اصطلاح “گند زدن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #162 اصطلاح ۱۶۲: گند زدن خراب کردن Make a pig’s ear of sth اصطلاحی که در این پست به آن می پردازیم، اصطلاح ” گند زدن ” است که در زبان فارسی محاوره بسیار کاربردی و رایج است. در فرهنگ لغات زبان فارسی گند چنین تعریف شده است: گند: بدبو، عفن، متعفن، بوی بد، تعفن، فاسد و عبارت گند …

ادامه مطلب »

اصطلاح “مرد زن ذلیل” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #161 اصطلاح ۱۶۱: در زبان فارسی اصطلاح “زن ذلیلی” به این معنی است که امورات مربوط به زندگی مشترک زن و شوهر اعم از کار داخل منزل، کار بیرون منزل، مدیریت خانه، و … بیشتر تحت کنترل، نظارت، و مدیریت زن خانواده باشد و معمولا در چنین خانواده ای مرد خانواده که این اصطلاح برای او بکار برده می …

ادامه مطلب »

اصطلاح “آدم منفور” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #160 اصطلاح ۱۶۰: آدم منفور Rat bag در زبان انگلیسی یکی از اصطلاحات کاربردی برای افرادی که منفور هستند عبارت اصطلاحی “Rat bag” است که در آن واژه rat به تنهایی به معنی “موش” می باشد. برای روشن شدن بیشتر مفهوم این اصطلاح، به معنی و توضیحات بکار رفته برای آن در فرهنگ لغت (دیکشنری) و البته مثال های …

ادامه مطلب »

اصطلاح “ربا خوار” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #159 اصطلاح ۱۵۹: رباخوار! Loan shark رباخوار در زبان فارسی به معنی کسی است که پولی را به کس دیگری به قرض یا امانت می دهد و بعد از آن اصل پول را با مقداری سود از قرض گیرنده می گیرد. این اصطلاح که ریشه ای دینی و مذهبی دارد در زبان فارسی و به خصوص در میان افراد …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “بی خبری خوش خبری است” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #57 ضرب المثل پنجاه و هفتم: بی خبری خوش خبری است No news is good news یکی از رایجترین مکالمات روزمره بین مردم در همه فرهنگ ها و زبان ها بعد از سلام و احوالپرسی، پرسیدن جمله “چه خبر” از طرف مقابل است. معمولا زمانی که دو نفر که با هم سلام و احوالپرسی می کنند پرسیدن این سوال …

ادامه مطلب »

اصطلاح “مثل گاو خوردن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

اصطلاح ۱۵۸: مثل گاو خوردن! Eat like a horse! در زبان فارسی برای کسی که پرخوری می کند از اصطلاح “مثل گاو خوردن” استفاده می کنیم. مثلا می گوییم فلانی آنقدر گرسنه بود که مثل گاو غذا می خورد. این اصطلاح در زبان فارسی بیشتر به معنی پرخوری ناشی از گرسنگی کشیدن است، البته می تواند به معنی عادت به …

ادامه مطلب »

اصطلاح “لپ کلام” یا “اصل مطلب” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #157 اصطلاح ۱۵۷: Straight to the point: اصل مطلب – لپ کلام – اصل قضیه – نکته اصلی در زبان فارسی برای بیان خلاصه چیزی و اصل مطلب عبارت های نسبتا زیادی وجود دارد که این معنا و مفهوم را می رسانند. مثلا جان کلام، ملخص، لب کلام، نکته مهم، مطلب عمده، مراد، اصل قضیه، حاشیه نرفتن و … همه …

ادامه مطلب »