خانه -> بایگانی برچسب ها: آموزش لغات زبان انگلیسی (پەڕە 5)

بایگانی برچسب ها: آموزش لغات زبان انگلیسی

اصطلاح “back to the drawing board” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

دیدید زمانی که کلی روی یک کار یا پروژه وقت می گذارید و با کلی شور و شوق آن را شروع می کنید و بعد از آنهمه وقتی که روی آن گذاشتید ممکن است کار آنطور که شما می خواستید در نیامده و یا رئیس و کارفرمای شما از آن راضی نبوده و شما مجبور بودید دوباره کار را از …

ادامه مطلب »

I threw it all away – مکالمه ویدیویی زبان انگلیسی (۱۳)

پست ویدیویی

قسمت سیزدهم مکالمه ویدیویی – I threw it all away (من همه را دور انداختم) قسمت سیزدهم و یا همان قسمت ششم مکالمه ویدیویی از فصل دوم مجموعه Lifetime و از مجموعه آموزشی Oxford English Learning در قسمت قبلی این سریال مشاهده کردید که رابطه جولیا و تیم به دلیل مشکلات کاری تیم تا حدود زیادی دچار مشکل شد و …

ادامه مطلب »

سخنان حکیمانه اُ. هنری (O. Henry) با ترجمه فارسی

تصاویر

در ادامه مطالب مربوط به سخنان بزرگان (Quotes)، در این پست به سخنان حکیمانه اُ. هنری (O. Henry) می پردازیم. اما قبل از آن خلاصه ای از زندگینامه این شخصیت سیاسی مشهور را تقدیم می کنم. اُ. هنری (O. Henry) که نام کامل او ویلیام سیدنی پورتر (William Sydney Porter) می باشد در ۱۱ سپتامبر ۱۸۶۲ در شهر گرینزبورو (Greensboro که شهری …

ادامه مطلب »

اصطلاح “at the drop of a hat” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

آیا می دانید  معادل اصطلاح “بدون تعلل” در زبان انگلیسی چیست و از چه اصطلاحی برای گفتن آن استفاده می شود؟ در این پست می خواهیم در مورد اصطلاح”بدون تعلل” بحث کنیم که معادل این اصطلاح در زبان انگلیسی عبارت “at the drop of a hat” می باشد. با ذکر یک مثال مکالمه ای به توضیح این اصطلاح مهم و کاربردی می پردازیم:   Eric: …

ادامه مطلب »

عبارات اصطلاحی مربوط به Warn (هشدار دادن) در زبان انگلیسی

در این پست عبارات و اصطلاحاتی خدمت شما معرفی می شود که در آنها از واژه “Warn” به معنی “هشدار دادن” استفاده شده است. واژه ی “Warn” از لحاظ گرامری تنها نقش فعل را دارد. معنی Warn در دیکشنری فارسی و انگلیسی بصورت زیر آمده است: Warn: هشدار دادن ، آگاه کردن ، اخطار کردن به ، تذکر دادن معانی مختلفی که برای این …

ادامه مطلب »

اشتباه رایج در استفاده از Warn (هشدار دادن)

Common Mistakes in English 40 اشتباهات رایج در زبان انگلیسی ۴۰ در این پست در مورد واژه ی “Warn” به معنی “هشدار دادن” و یا “اخطار دادن” چند نکته ای را خدمت شما ارائه می کنم که امیدوارم برای شما مفید باشد و بتواند به درک بیشتر این واژه در ذهن شما کمک کند. واژه ی “Warn” از لحاظ گرامری …

ادامه مطلب »

اصطلاح “Add insult to injury” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

    آیا می دانید  معادل اصطلاح “نمک به زخم پاشیدن” در زبان انگلیسی چیست و از چه اصطلاحی برای گفتن آن استفاده می شود؟ در این پست می خواهیم در مورد اصطلاح”نمک به زخم پاشیدن” بحث کنیم که معادل این اصطلاح در زبان انگلیسی عبارت “Add insult to injury” می باشد. با ذکر یک مثال مکالمه ای به توضیح این اصطلاح مهم و …

ادامه مطلب »

عبارات اصطلاحی مربوط به Shake (لرزیدن) در زبان انگلیسی

در این پست عبارات و اصطلاحاتی خدمت شما معرفی می شود که در آنها از واژه “Shake” به معنی “لرزیدن” و یا “لرزش” استفاده شده است. که از لحاظ گرامری دارای نقش فعل و اسم می باشد. معنی این واژه به تنهایی و بدون ترکیب شدن با واژه های دیگر در خیلی از فرهنگ لغت ها به صورت زیر آمده است: …

ادامه مطلب »

اصطلاح “Take the bull by the horns” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

آیا می دانید در زبان انگلیسی برای بیان موقعیت “روبرو شدن با خطر” از چه عبارت و یا اصطلاحی استفاده می شود؟ در این پست می خواهیم در مورد اصطلاحی بحث کنیم که در آن مفهوم “مواجه و برخورد با خطر” بیان می شود، اصطلاحی که برای این منظور استفاده می شود، عبارت اصطلاحی “Take the bull by the horns” است که می …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “دیگ به دیگ میگه روت سیاه” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #80 ضرب المثل هشتادم: The pot calling the kettle black The pot calling the kettle  دیگ به دیگ میگه روت سیاه ترجمه تحت الفظی و ظاهری: قوری کتری سیاه را صدا می زند. معادل فارسی: دیگ به دیگ میگه روت سیاه ضرب المثل “دیگ به دیگ میگه روت سیاه” یکی از ضرب المثل های کاربردی زبان فارسی است و …

ادامه مطلب »