خانه -> عکس و ویدیو (پەڕە 4)

عکس و ویدیو

اصطلاح “سرت به کار خودت باشه” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #169 اصطلاح ۱۶۹: اصطلاح “به کسی ربطی ندارد” و یا “سر به کار خود داشتن” در زبان فارسی زمانی استفاده خواهد شد که بخواهند جلوی فضولی و دخالت کسی در چیزی را بگیرند؛ مثلا اگر کسی بخواهد به طرف مقابل خود چنین هشداری بدهد و او را از دخالت در کاری که از نظر ار به طرف مقابلش ارتباط …

ادامه مطلب »

اصطلاح “با دم خود گردو شکستن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #168 اصطلاح ۱۶۸: با دم خودگردو شکستن (To be) like a dog with two tails برای روشن شدن بیشتر مفهوم این اصطلاح در زبان انگلیسی، معنی و توضیحات بکار رفته برای آن را از چند فرهنگ لغت (دیکشنری) معتبر به همراه چند مثال مرتبط بررسی می کنیم: (To be) like a dog with two tails:  (To be) like a …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “یک تیر و دو نشان” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #61 ضرب المثل شست و یکم: با یک تیر دو نشان زدن – یک تیر و دو نشان Kill two birds with one stone ضرب المثل”با یک تیر دو نشان زدن” یا “یک تیر و دو نشان” به این معنی است که شخصی با حداقل امکانات موجود به حداکثر نتیجه ممکن برسد. این ضرب المثل کاربردی در مورد افرادی استفاده …

ادامه مطلب »

اشتباهات رایج ۱۷ Common Mistakes

معادل عبارت “تقسیم کردن به چند بخش” در زبان انگلیسی را به صورت Divide into نشان می دهیم و نه به صورت: Divide in بنابراین: تقسیم کردن به چند بخش … :   Divide in ✓   Divide into مثال: I divided the cake in four parts. ✓   I divided the cake into four parts.. من کیک را به چهار بخش تقسیم …

ادامه مطلب »

اصطلاح “آدم کله گنده” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #167 اصطلاح ۱۶۷: آدم کله گنده Fat cat Big Shot در زبان فارسی معانی مختلفی برای اصطلاح “کله گنده” دیده می شود. برای نمونه کله گنده به شخصی گفته می شود که : دارای نفوذ سیاسی، اجتماعی، و … باشد پولدار و ثروتمند باشد دارای مقام و شان سیاسی و اجتماعی و … باشد دارای اعتبار اجتماعی و یا …

ادامه مطلب »

آهنگ Cheap Thrills از Sia feat. Sean Paul

پست ویدیویی

در ادامه آهنگ های مشهور انگلیسی، در این پست آهنگ Cheap Thrills (به معنی هیجانات ارزان) از Sia که به همراه Sean Paul اجرا کرده را تقدیم شما می کنیم.این آهنگ در سال ۲۰۱۶ منتشر شده، ویدیوی مربوط به کلیپ اصلی این آهنگ در یوتیوب تا این تاریخ بیش از ۹۸۰ میلیون بازدید داشته است.   خانم Sia خواننده و ترانه سرای استرالیایی، …

ادامه مطلب »

اصطلاح “متواضع بودن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #166 اصطلاح ۱۶۶: متواضع بودن Get off your high horse  متواضع بودن یکی از صفات نیک و پسندیده انسان در اجتماع می باشد. اصطلاح “ متواضع بودن ” در زبان فارسی به این معنی است که انسان در هر موقعیت و شرایطی قرار داشته باشد در برابر مردم خوشرو و خوش رفتار و فروتن باشد. در فرهنگ لغات فارسی …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “نخود هر آشی بودن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #60 ضرب المثل شستم: نخود هر آشی بودن! have a finger in every pie برای ضرب المثل ” نخود هر آشی بودن ” در زبان فارسی معانی زیر ذکر شده است: کسیدر هر موضوعی که ممکن است ارتباطی هم با او نداشته باشد دخالت کند. کسی در چیزی که تخصص ندارد اظهار نظر کند. کسی خود را قاطی چیزی …

ادامه مطلب »

اصطلاح “کلاغه به من گفت” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #165 اصطلاح ۱۶۵: A little birdie told me کلاغه خبر آورد کلاغه به من گفت در زبان فارسی عبارت اصطلاحی “کلاغه خبر آورد” و یا “کلاغه به من گفت” به معنی خبرچینی کسی از کس دیگر و یا موضوع خاصی است. به عبارت دیگر وقتی کسی توسط خبرچین، جاسوس و یا به هر دلیلی از موضوعی خبردار شود و …

ادامه مطلب »

اشتباهات رایج ۱۶ Common Mistakes

معادل عبارت “متفاوت بودن از چیزی” در زبان انگلیسی را به صورت Different from نشان می دهیم و نه به صورت: Different than بنابراین: متفاوت بودن از … :  ✓ Different from Different than مثال: My book is different than yours. My book is different from yours. کتاب من متفاوت از کتاب تو است. ………………………………………………………………………………………………   معادل عبارت “نا امید …

ادامه مطلب »