خانه -> عکس و ویدیو (پەڕە 3)

عکس و ویدیو

ضرب المثل “یک دست صدا ندارد” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #58 ضرب المثل پنجاه و هشتم:   یک دست صدا ندارد In unity there is strength معنای ضرب المثل “یک دست صدا ندارد” در زبان فارسی را می توان شامل این موارد دانست : به تنهایی نمی توان کاری انجام داد با اتحاد و یکپارچگی می توان کارهای بزرگی انجام داد با داشتن اختلافات نمی توان کاری را به پیش …

ادامه مطلب »

اصطلاح “مرد زن ذلیل” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #161 اصطلاح ۱۶۱: در زبان فارسی اصطلاح “زن ذلیلی” به این معنی است که امورات مربوط به زندگی مشترک زن و شوهر اعم از کار داخل منزل، کار بیرون منزل، مدیریت خانه، و … بیشتر تحت کنترل، نظارت، و مدیریت زن خانواده باشد و معمولا در چنین خانواده ای مرد خانواده که این اصطلاح برای او بکار برده می …

ادامه مطلب »

آهنگ Love Yourself از جاستین بیبر

پست ویدیویی

در ادامه آهنگ های مشهور انگلیسی، در این پست آهنگ دیگری را خدمت شما زبان آموزان عزیز تقدیم می کنیم که امیدواریم مورد پسند شما قرار بگیرد و بتواند به عنوان یک پست کمک آموزشی برای شما مفید باشد. آهنگی که در اینجا انتخاب شده، کاری است از خواننده ی مشهور جاستین بیبر (Justin Bieber) که آنرا به نام Love Yourself …

ادامه مطلب »

اشتباهات رایج ۱۴ Common Mistakes

معادل عبارت “شامل چیزی بودن” در زبان انگلیسی را به صورت Consist of نشان می دهیم و نه به صورت: Consist from بنابراین: شامل بودن :   ✓ Consist of Consist from مثال: A year consists from twelve months. ✓ A year consists of twelve months. یک سال شامل دوازده ماه است. نکته: دقت کنید که از فعل Consist به شکل مجهول …

ادامه مطلب »

اصطلاح “آدم منفور” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #160 اصطلاح ۱۶۰: آدم منفور Rat bag در زبان انگلیسی یکی از اصطلاحات کاربردی برای افرادی که منفور هستند عبارت اصطلاحی “Rat bag” است که در آن واژه rat به تنهایی به معنی “موش” می باشد. برای روشن شدن بیشتر مفهوم این اصطلاح، به معنی و توضیحات بکار رفته برای آن در فرهنگ لغت (دیکشنری) و البته مثال های …

ادامه مطلب »

اصطلاح “ربا خوار” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #159 اصطلاح ۱۵۹: رباخوار! Loan shark رباخوار در زبان فارسی به معنی کسی است که پولی را به کس دیگری به قرض یا امانت می دهد و بعد از آن اصل پول را با مقداری سود از قرض گیرنده می گیرد. این اصطلاح که ریشه ای دینی و مذهبی دارد در زبان فارسی و به خصوص در میان افراد …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “بی خبری خوش خبری است” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #57 ضرب المثل پنجاه و هفتم: بی خبری خوش خبری است No news is good news یکی از رایجترین مکالمات روزمره بین مردم در همه فرهنگ ها و زبان ها بعد از سلام و احوالپرسی، پرسیدن جمله “چه خبر” از طرف مقابل است. معمولا زمانی که دو نفر که با هم سلام و احوالپرسی می کنند پرسیدن این سوال …

ادامه مطلب »

اصطلاح “مثل گاو خوردن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

اصطلاح ۱۵۸: مثل گاو خوردن! Eat like a horse! در زبان فارسی برای کسی که پرخوری می کند از اصطلاح “مثل گاو خوردن” استفاده می کنیم. مثلا می گوییم فلانی آنقدر گرسنه بود که مثل گاو غذا می خورد. این اصطلاح در زبان فارسی بیشتر به معنی پرخوری ناشی از گرسنگی کشیدن است، البته می تواند به معنی عادت به …

ادامه مطلب »

اشتباهات رایج ۱۳ Common Mistakes

معادل عبارت “اعتماد داشتن به …” در زبان انگلیسی را به صورت Confidence in ✓ بیان می کنیم و نه به صورت : Confidence to بنابراین: اعتماد داشتن به … :  ✓ Confidence in Confidence to مثال: I have great confidence to you.  ✓ I have great confidence in you.  من به شما اعتماد زیادی دارم. نکته: عبارت “in confidence” به معنی …

ادامه مطلب »

اصطلاح “لپ کلام” یا “اصل مطلب” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #157 اصطلاح ۱۵۷: Straight to the point: اصل مطلب – لپ کلام – اصل قضیه – نکته اصلی در زبان فارسی برای بیان خلاصه چیزی و اصل مطلب عبارت های نسبتا زیادی وجود دارد که این معنا و مفهوم را می رسانند. مثلا جان کلام، ملخص، لب کلام، نکته مهم، مطلب عمده، مراد، اصل قضیه، حاشیه نرفتن و … همه …

ادامه مطلب »