خانه -> ضرب المثل

ضرب المثل

ضرب المثل “تا نگرید طفل، کی نوشد لبن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #70 ضرب المثل هفتادم: The squeaky wheel gets the grease ترجمه : چرخی که جیر جیر میکنه گریس کاری می شود. توضیح :شما میتوانید خدمات بهتری دریافت کنید اگر درباره چیزی شکایت کنید! اگر شما صبورانه منتظر بمانید هیچ کسی به کمک شما نمی آید تا نگرید طفل، کی نوشد لبن تا نباشد چوب تر فرمان نبرد گاو و …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “دل به دریا زدن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #69 ضرب المثل شصت و نهم: دل به دریا زدن A leap in the dark ضرب المثل ” دل به دریا زدن ” در زبان فارسی دارای معانی زیر می باشد: ترس و تردید را کنار گذاشتن و کاری را انجام دادن هرچه بادا باد گفتن برای انجام کاری با شجاعت اقدام کردن به کاری دلیری نمودن در انجام …

ادامه مطلب »

اصطلاح “‌به ته خط رسیدن” در زبان انگلیسی

پست آموزشی

Idiom #188 اصطلاح ۱۸۸: At the end of the rope – At the end of sb rope At the end of your tether به ته خط رسیدن جان به لب آمدن – جان به لب رسیدن کارد به استخوان رسیدن در زبان فارسی به کسی که دچار حداکثر سختی و ناراحتی شده باشد و تحمل چنین شرایطی دیگر برای او …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “میگم نره، میگه بدوش”

تصاویر

Proverb #68 ضرب المثل شصت و هشتم: من میگم نره، اون میگه بدوش!  میگم نره، میگه بدوش! هی میگم نره میگه بدوش! من میگم نره تو میگی بدوش ! Milking a bull!   این ضرب المثل در زبان فارسی که هم خطاب به شخص مخاطب استفاده می شود و هم خطاب به شخص غایب، به این معنی است که کسی …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است”

تصاویر

Proverb #67 ضرب المثل شصت و هفتم: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. Better late than never این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی است که کسی کاری را اگر چه ممکن است از او انتظار برود به موقع انجام دهد ولی همین که کار را به درستی انجام داده باشد خود می تواند برای آن شخص نوعی موفقیت به حساب …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “خون را با خون نمیشویند” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #66 ضرب المثل شست و ششم: خون را با خون نمیشویند بدی را نباید با بدی جواب داد Two wrongs don’t make a right این ضرب المثل در زبان فارسی به این معنی است که تکرار کار اشتباه دردی را دوا نمی کند و دارای کاربردی مشابه در زبان انگلیسی است. معنی این ضرب المثل می تواند این باشد …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “قناعت توانگر کند مرد را” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #65 ضرب المثل شست و پنجم: قناعت توانگر کند مرد را Waste not, want not این ضرب المثل شیرین در زبان فارسی از شعری که در این زمینه و با این مصرع از زبان سعدی گفته شده، بر سر زبان ها افتاده و سینه به سینه به نسل امروزی منتقل شده و به صورت یک عبارت کاربردی در میان …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “از آب گل آلود ماهی گرفتن” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #64 ضرب المثل شست و چهارم: از آب گل آلود ماهی گرفتن Fishing in troubled waters ضرب المثل “از آب گل آلود ماهی گرفتن” در زبان فارسی به معنی “سوء استفاده کردن از یک موقعیت حساس و بد” است و بیشتر برای افراد سودجو و منفعت‌طلب استفاده می شود. به عبارت دیگر این ضرب المثل برای افرادی استفاده می …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “تا سه نشه بازی نشه” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #62 ضرب المثل شست و دوم: تا سه نشه بازی نشه Third time lucky (Br) Third time is the charm (US) ضرب المثل ” تا سه نشه بازی نشه” زمانی به کار می رود که کسی در بار اول و دوم در کاری ناکام بوده و می خواهد برای سومین بار شانس خود را امتحان کند و می گویند …

ادامه مطلب »

ضرب المثل “خواندن یاسین به گوش خر” در زبان انگلیسی

تصاویر

Proverb #62 ضرب المثل شست و دوم:   خواندن یاسین به گوش خر یاسین به گوش خر خواندن Water off a duck’s back ضرب المثل به گوش خر یاسین خواندن یا یاسین به گوش خر خواندن به گوش خر یاسین خواندن    معنی:     حرف یا نصیحتی که شنونده چیزی از آن نفهمد،راهنمایی و پند بی حاصل و بیهوده به …

ادامه مطلب »