خانه -> عکس و ویدیو -> اصطلاح “آدم کله گنده” در زبان انگلیسی

اصطلاح “آدم کله گنده” در زبان انگلیسی

آدم کله گنده – Fat cat – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms
آدم کله گنده – Fat cat – اصطلاحات زبان انگلیسی – English Idioms

Idiom #167

اصطلاح ۱۶۷:

آدم کله گنده

Fat cat

Big Shot

در زبان فارسی معانی مختلفی برای اصطلاح “کله گنده” دیده می شود. برای نمونه کله گنده به شخصی گفته می شود که :

  1. دارای نفوذ سیاسی، اجتماعی، و … باشد
  2. پولدار و ثروتمند باشد
  3. دارای مقام و شان سیاسی و اجتماعی و … باشد
  4. دارای اعتبار اجتماعی و یا سیاسی باشد
  5. دارای نفود سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و … باشد
  6. دوست و رفیق و فامیل با نفوذ در میان صاحبان قدرت داشته باشد
  7. شخصیتی مافیایی داشته باشد
  8. و…

در زبان انگلیسی برای بیان چنین مفهومی از اصطلاح “Fat cat” استفاده می شود. البته معادل های دیگری هم برای این اصطلاح وجود دارد که از آن جمله می توان به این موارد زیر اشاره کرد:

Big shot

Bigwig

Chucklehead

Megacephaly

Nob

Top banana

Big cheese

Big chief

Big-timer

Heavyweight

High-muck-a-muck

Mugwump,

Nabob

 

برای روشن شدن بیشتر مفهوم این اصطلاح در زبان انگلیسی، معنی و توضیحات بکار رفته برای آن را از چند فرهنگ لغت (دیکشنری) معتبر به همراه چند مثال مرتبط بررسی می کنیم:

Very wealthy person; wealthy person who donates large sums of money to political campaigns; distinguished or important person, VIP

شخص بسیار پولدار و ثروتمندی که مقادیر زیادی پول را به کمپین های سیاسی اهدا می کند. شخص برجسته یا مهم

 

Cambridge: Someone who has a lot of money, especially someone in charge of a company who has the power to increase their own pay:

کسی که پول زیادی دارد، به ویژه کسی که مسئول یک شرکت است که قدرت افزایش حقوق خود را دارد

 

Smug, selfish and greedy the businessman/woman who exploits their position for their own personal gain at the cost of the businesses or community

شخص تاجر مغرور، خودخواه و حریصی است که از موقعیت خود برای کسب سود شخصی در هزینه های کسب و کار یا جامعه سوء استفاده می کند.

 

Collins: if you refer to a businessman or politician as a fat cat, you are indicating that you disapprove of the way they use their wealth and power.

اگر عنوان کله گنده برای یک تاجر یا سیاستمدار استفاده شود، نشان می دهید که شما از نحوه استفاده از ثروت و قدرت خودشان ناراضی هستید.

 

مثال:

The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.

این گزارش به انتقاد از کله گنده های هیئت مدیره پرداخته است که افزایش پرداخت های زیادی به خود اعطا می کنند.

 

 

Those fat cats at city hall, could make a deal on new projects.

این کله گنده های شهرداری توانستند بر روی پروژه های جدید قرارداد منعقد کنند.

 

Our new banker is a fat cat person.

رئیس بانک جدید ما یک کله گنده ای است.

 

Most of TV channels control by some fat cats money.

اغلب شبکه های تلویزیونی توسط افراد کله گنده ای اداره میشن.

…………………………………………………………………………………………………

برای دیدن سایر اصطلاحات و لیست پست های مرتبط، اینجا را کلیک کنید

برای دیدن پست های مربوط به ضرب المثل های انگلیسی، اینجا را کلیک کند

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*