خانه -> کمک آموزشی -> سخنان جورج الیوت (George Eliot) با ترجمه فارسی

سخنان جورج الیوت (George Eliot) با ترجمه فارسی

جورج الیوت - George Eliot
جورج الیوت – George Eliot

George Eliot
English novelist
Mary Anne Evans, known by her pen name George Eliot, was an English novelist, poet, journalist, translator and one of the leading writers of the Victorian era.
Date and place of birth: November 22, 1819, Nuneaton, United Kingdom
Date and place of death: December 22, 1880, Chelsea, London, United Kingdom
Books:

Middlemarch (1872)
The Mill on the Floss (1860)
Adam Bede (1859)
Silas Marner (1861)
Daniel Deronda (1876)

Movies: A Simple Twist of Fate, Middlemarch, …

Source: Wikipedia

جورج الیوت - George Eliot
جورج الیوت – George Eliot

جورج الیوت
رمان نویس انگلیسی
مری آن ایوانز، که نام جورج الیوت را برای خود انتخاب کرده و به این نام شناخته می شود، یک رمان نویس، شاعر، روزنامه نگار، و مترجم بریتانیایی و یکی از نویسندگان برجسته دوران ملکه ویکتوریا بود.

تاریخ و محل متولد: ۲۲ نوامبر ۱۸۱۹ – نانیتون، بریتانیا

وفات: ۲۲ دسامبر ۱۸۸۰ – چلسی، لندن، انگلستان

آثار و کتاب های او:

Middlemarch (1872)
The Mill on the Floss (1860)
Adam Bede (1859)
Silas Marner (1861)
Daniel Deronda (1876)

فیلم هایی که براساس آثار او ساخته شده اند: گردش ساده سرنوشت (A Simple Twist of Fate)، میدل مارچ (Middlemarch)، …

منبع: ویکیپدیا

جورج الیوت - George Eliot
جورج الیوت – George Eliot

در این جا تعدادی از سخنان و نقل قول های مشهور جورج الیوت (George Eliot) را به همراه ترجمه فارسی آنها تقدیم شما می کنیم.
………………………………………………………………………………………………………………………

Adventure is not outside man; it is within.

ماجراجویی انسان در خارج از خودش نیست؛ بلکه در درون او قرار دارد.

………………………………………………………………………………………………………………………

Failure after long perseverance is much grander than never to have a striving good enough to be called a failure.

شکست بعد از پشتکار طولانی بسیار بزرگتر از آن است که به دلیل ترس از شکست هرگز به اندازه کافی و به خوبی تلاشی نکرده باشی.

………………………………………………………………………………………………………………………

Wear a smile and have friends; wear a scowl and have wrinkles.

پوشیدن (داشتن) لبخند باعث داشتن دوست، و اخم کردن باعث چین و چروک می شود.

………………………………………………………………………………………………………………………

All meanings, we know, depend on the key of interpretation.

 ما می دانیم که همه معانی به کلید تفسیر بستگی دارد.

………………………………………………………………………………………………………………………

The beginning of compunction is the beginning of a new life.

آغاز پشیمانی آغاز یک زندگی جدید است.

………………………………………………………………………………………………………………………

Great things are not done by impulse, but by a series of small things brought together.

اتفاقات بزرگ یک دفعه ای و با ضربه به وقوع نمی پیوندند، بلکه با در کنار هم گذاشتن یک سری مسائل کوچک به ارمغان آیند.

………………………………………………………………………………………………………………………

Life began with waking up and loving my mother’s face.

زندگی با بیدار شدن از خواب و دوست داشتن چهره مادر آغاز می شود.

………………………………………………………………………………………………………………………

Anger and jealousy can no more bear to lose sight of their objects than love.

خشم و حسادت نمی توانند بیشتر از عشق باعث از دست رفتن قدرت بینایی گردند.

………………………………………………………………………………………………………………………

It is never too late to be what you might have been.

هرگز خیلی برای رسیدن (و تبدیل شدن) به آنچه که می خواسته اید، دیر نیست.

………………………………………………………………………………………………………………………

Blessed is the man who, having nothing to say, abstains from giving us wordy evidence of the fact.

خوشا به حال کسی که چیزی برای گفتن ندارد، و از ازائه مدرک زبانی (توضیحات اضافی در مورد آن) برای اثبات این واقعیت خودداری می کند.

………………………………………………………………………………………………………………………

برای دیدن مطالب و پست های مربوط به سخنان بزرگان با ترجمه فارسی اینجا را کلیک کنید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*