خانه -> گرامر -> تفاوت معنا و کاربرد افعال See ، Look ،Watch

تفاوت معنا و کاربرد افعال See ، Look ،Watch

See_Look_Watch

تفاوت بین فعل های SeeLookWatch در زبان انگلیسی

………………………………………………………………………

این سه فعل در نگاه اول ممکن است که هم معنی و مترادف همدیگر به نظر برسند اما در اصل با هم متفاوتند و تفاوت آنها بیشتر به کاربردشان مربوط می شود که باید به آن دقت کنید تا دچار کاربرد اشتباه آنها نشوید. برای درک تفاوت این سه فعل ظاهرا هم معنی به توضیحات بکار رفته برای هر کدام از آنها در فرهنگ لغت به همراه چند مثال مرتبط توجه فرمائید.

نگاه کردن [Look]

To look at something for a reason, with an intention.

 نگاه کردن به چیزی به دلیل خاص و به منظور و برای مقصود خاصی.

این فعل بیشتر به معنی ” نگاه کردن ، نگریستن ، دیدن ، چشم رابکاربردن ” به کار می رود و همانطور که در بالا به آن اشاره شد، به مفهوم “نگاه کردن به قصد دیدن چیز و یا کس خاصی” مورد استفاده قرار می گیرد. این فعل از لحاظ گرامری هم لازم است و هم متعدی. شکل گذشته و کامل آن به صورت “looked” می باشد.

مثال:

Look at that strange man.

 به آن مرد غریبه نگاه کن.

 Look at the pictures I took on holiday.

 به آن عکس که من در تعطیلات گرفته‌ام نگاه کن.

………………………………………………………………………

دیدن [See]

 To see something that comes into our sight that we weren’t looking for.

 دیدن اتفاقی و یا گذر چیزی از جلوی چشم که به آن توجه زیادی نداشتیم.

این فعل بیشتر به معنی ” دیدن ، مشاهده کردن ” به کار می رود و همانطور که در بالا به آن اشاره شد، به مفهوم “دیدن اتفاقی و تصادفی چیزی یا کسی ” مورد استفاده قرار می گیرد. مثلا کسی از داخل خودرویی که در حال حرکت است اتفاقی نگاهش به چیزی یا کسی در مسیر حرکت می افتد. این فعل از لحاظ گرامری هم لازم است و هم متعدی. شکل گذشته آن به صورت “saw” و شکل کامل آن به صورت “seen” می باشد.

مثال:

Did you see that bird? I wasn’t looking for it, it just appeared.

 آن پرنده را دیدی؟ من به آن نگاه نمی کردم (انتظارش را نداشتم) و یک دفعه در پیش چشم ظاهر شد.

 I saw you driving to work today.

 امروز تو را در حال رانندگی به محل کار (به صورت اتفاقی) دیدم.

………………………………………………………………………

تماشا کردن [Watch]

 To look at someone or something for a period of time, paying attention to what is happening.

با دقت به کسی یا چیزی نگاه کردن (برای یک مدت زمان مشخص)، و یا توجه کردن به چیزی که در حال اتفاق افتادن است.

این فعل بیشتر به معنی ” تماشا کردن ” به کار می رود و همانطور که در بالا به آن اشاره شد، به مفهوم “تماشا کردن چیزی یا کسی ” مورد استفاده قرار می گیرد. مثلا کسی فیلمی را از تلویزیون تماشا می کند. این فعل از لحاظ گرامری هم لازم است و هم متعدی. شکل گذشته و شکل کامل آن به صورت “watched” می باشد.

مثال:

– Do you want to play too?
– No, thanks. I’ll just watch.

– تو هم میخوای بازی بکنی؟
– نه ممنون. من فقط تماشا می کنم.

 Most parents don’t know what their kids are watching on TV.

 بیشتر والدین نمیدانند که بچه های آنها چه برنامه هایی را در تلویزیون تماشا می کنند.

 

………………………………………………………………………

برای دیدن پست های مرتبط و مطالعه سایر مطالب گرامری اینجا را کلیک کنید.

برای دیدن پست های مرتبط و مطالعه سایر مطالب مربوط به آموزش لغات اینجا را کلیک کنید.

۲ دیدگاهها

  1. خیلی خوبه متشکرم

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*