Hook up

Hook_Up

آشنایی با فعل ” hook up “

 

حتما میدونند که انگلیسی زبانان در زبان محاوره ای بیشتر از فعل های مرکب استفاده می کنند و افعال تک بخشی رو بیشتر در مکالمات رسمی و متون نوشتاری به کار می برند. فعل ” hook up ” یکی از پرکابردترین فعل های دو قسمتی است که دارای چندین معنا و کاربرد مختلف می باشد که به اختصار به مهمترین آنها میپردازیم.

 

معنی ۱ — کاری یا چیزی را برای کسی جور/ ردیف کردن

Thanks for hooking up these tickets for us! Without you, we’d never have been able to get them.

ممنون که این بلیط ها رو برامون جور کردی. اگه تو نبودی نمیتونستیم این بلیط ها رو بگیریم.

 

Do you think you could hook up a table at the restaurant this Friday? I called and they said everything was booked. See if you can do something. That would be awesome!

میتونی برای جمعه یه میز تو رستوران جور کنی؟ من زنگ زدم گفتند همه میزها رزروه. ببین میتونی کاری کنی. اگه بشه خیلی خوب میشه.
—————————————————
معنی ۲ — آشنا کردن دو نفر با یکدیگر (برای دوستی یا ازدواج )

 

I hooked up Bob and Shirley a couple years ago and now they are close to getting married! Unbelievable.

دو – سه سال پیش باب و شرلی رو با هم آشنا کردم و الان دارند با هم ازدواج میکنند. اصلا باورم نمیشه.

 

Do you mind hooking me up with one of your hot friends?

میتونی منو با یکی از اون دوستای خوشگلت آشنا کنی؟
—————————————————

 

معنی ۳ — نصب/ وصل کردن (وسایل الکتریکی)

 

I just figured out how to hook up my laptop to the TV. Now we can watch the movie on the big TV!

الان فهمیدم لپ تاپم رو چطور باید به تلوزیون وصل کنم. حالا میتونیم اون فیلم رو تو یه تلوزیون بزرگ ببینیم.

 

Do you mind helping me hook up my new speakers? I’m an idiot with technology!

میشه کمکم کنی این اسپیکرهای جدید رو وصل کنم؟ هیچی از تکنولوژی سرم نمیشه.
—————————————————
معنی ۴ — آویزان کردن (لباس)

 

Give me your jacket. I’ll just hook it up right here in the closet.

کاپشنتو بده من. الان تو کمد آویزونش میکنم.
—————————————————
نکتـــــه: “hook up”  در اسلنگ آمریکایی به معنی رابطه داشتن (با کسی) است.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*